Osso de assuã, beiço untado, barriga vã

Osso de assuã, beiço untado, barriga vã.
 ... Osso de assuã, beiço untado, barriga vã.

Alerta para as aparências enganosas: alguém pode mostrar sinais exteriores de ter comido ou de prosperidade, mas continuar sem sustento ou sem substância.

Versão neutra

Lábios untados, barriga vazia.

Faqs

  • O que significa 'assuã' neste provérbio?
    O termo 'assuã' não é consensual na documentação moderna; aqui aparece como parte da imagem popular (um osso pequeno ou insignificante). O sentido geral do provérbio não depende do significado preciso de 'assuã', mas sim da combinação das imagens: sinal exterior (beiço untado) versus vazio interior (barriga vã).
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para criticar ou ironizar situações em que a aparência exterior sugere prosperidade ou satisfação, mas a realidade é de carência, falsidade ou falta de substância. Evite em contextos formais ou em que possa humilhar alguém.
  • É um provérbio comum em Portugal?
    É uma forma proverbial de tom popular; pode ser mais conhecida em certas regiões ou faixas etárias. Não é um provérbio de uso universal, mas segue o padrão de ditos que aconselham a desconfiar das aparências.

Notas de uso

  • Uso: crítica a fingimentos, ostentação ou falsas aparências; comentário social.
  • Registo: popular e proverbial; tom geralmente irónico ou mordaz.
  • Contexto: comum em ambientes rurais/tradicionais; aplica-se a pessoas que exibem sinais exteriores sem que a realidade corresponda.

Exemplos

  • Apesar de vir ao almoço com roupa elegante e tréguas à vista, na verdade era mais 'osso de assuã, beiço untado, barriga vã' — tinha pouco dinheiro.
  • Quando viste o vendedor a falar alto e a mostrar referências, pensei no provérbio: osso de assuã, beiço untado, barriga vã — muita aparência, pouca substância.

Variações Sinónimos

  • Beiço untado, barriga vazia.
  • Lábios untados, ventre vazio.
  • Tudo aparência, nada por dentro.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Não se julga um livro pela capa.
  • Muita fachada, pouco conteúdo.

Contrapontos

  • A primeira impressão conta — às vezes a aparência tem substância.
  • Quem não se mostra não se vende — mostrar-se pode ser necessário e honesto.

Equivalentes

  • inglês (Reino Unido)
    All fur coat and no knickers.
  • inglês (EUA)
    All hat and no cattle.
  • inglês (idiomático)
    Lipstick on a pig.
  • espanhol
    Mucho ruido y pocas nueces.