Ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada na mão.

Ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada ... Ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada na mão.

Conselho para estar sempre preparado e vigilante face a perigos imprevisíveis.

Versão neutra

Esteja sempre preparado para qualquer eventualidade; mantém à mão o que te protege ou ajuda.

Faqs

  • O que quer dizer 'espada' neste provérbio?
    No contexto tradicional, 'espada' refere‑se literalmente a uma arma de mão. Em uso moderno e figurado, simboliza qualquer meio ou recurso que permita proteger‑se ou enfrentar uma eventualidade (ex.: telemóvel, plano de contingência, seguro).
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se para aconselhar alguém a estar preparado diante de incertezas — antes de uma viagem, ao planear um projeto arriscado ou ao enfrentar situações potencialmente perigosas. Deve ser aplicado com sentido crítico, evitando incitar a comportamentos perigosos ou ilegais.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não existe uma origem documentada precisa. A construção e o vocabulário sugerem proveniência em ambientes com tradição militar ou cavaleiresca, comuns na cultura portuguesa medieval e renascentista.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência e preparação diante de situações incertas.
  • Tem um tom preventivo — recomenda ter meios de defesa ou recursos à mão, não incita necessariamente à violência.
  • Pode aplicar-se de modo literal (p.ex. levar equipamento de proteção) ou figurado (estar preparado financeiramente, emocionalmente ou logisticamente).
  • Em contextos modernos, convém interpretar 'espada' metaforicamente para evitar promoção de armas.

Exemplos

  • Ao viajar sozinho por zonas pouco conhecidas, a avó repetia: «Ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada na mão», para recordar que devia levar o telemóvel carregado e documentos.
  • Num projeto profissional arriscado, o chefe aconselhou a equipa: «Mais vale ter um plano B — ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada na mão», referindo-se a soluções de contingência.
  • Quando saí de casa para uma caminhada em terreno agreste, segui o conselho do guia: leva sempre equipamento de segurança — ou para o homem, ou para o cão, leva a tua espada na mão.

Variações Sinónimos

  • Leva a tua espada à mão.
  • Sê prevenido e mantém-te preparado.
  • Traz contigo aquilo que te pode valer.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Antes prevenir que remediar.
  • Cautela e caldo de galinha nunca fizeram mal a ninguém.

Contrapontos

  • Preparação excessiva pode gerar ansiedade e impedir a tomada de riscos necessários.
  • Andar sempre armado ou excessivamente preventivo pode ser ilegal, perigoso ou socialmente inapropriado.
  • Nem toda a situação justifica defesa ativa; a melhor resposta pode ser evasão, diálogo ou recurso às autoridades.

Equivalentes

  • Inglês
    Better safe than sorry; be prepared.
  • Espanhol
    Más vale prevenir que curar.
  • Latim
    Praemonitus, praemunitus (avisado, armado/prevenido).
  • Francês
    Mieux vaut prévenir que guérir.