Para conservar a amizade, parede-meia.
Aconselha a manter alguma distância e limites para preservar uma amizade; intimidade excessiva pode desgastar a relação.
Versão neutra
Para conservar uma amizade, convém manter alguma distância e limites pessoais.
Faqs
- Significa que devemos ser frios com os amigos?
Não. O provérbio aconselha a estabelecer limites e a evitar intimidade excessiva que possa criar conflito; não defende indiferença total. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se aconselha alguém a evitar entrar demasiado na vida pessoal de outro ou a não misturar demasiadamente papéis (ex.: amizade e negócios). - É um provérbio ainda válido hoje?
Sim, a ideia de proteger fronteiras pessoais para evitar atritos continua relevante, embora as relações modernas também valorizem partilha e proximidade.
Notas de uso
- Usa-se para recomendar limites entre amigos, colegas ou familiares quando a proximidade pode trazer conflitos.
- Tom e contexto: é um conselho prático, por vezes dito com ironia; não implica frieza permanente, mas cautela.
- Registo: popular e informal; comummente ouvido em ambientes rurais e urbanos em Portugal.
- Não significa evitar completamente o convívio, mas sim proteger fronteiras pessoais para evitar atritos.
Exemplos
- Depois de algumas discussões sobre dinheiro, decidiram não ser sócios e ficar parede-meia para preservar a amizade.
- Se queres continuar amigo dela, lembra-te do provérbio: para conservar a amizade, parede-meia — não te intrometas em tudo.
Variações Sinónimos
- Para manter uma amizade, guarda alguma distância.
- Melhor vizinhos com uma parede entre do que amigos a perder-se.
- Distância e respeito preservam as amizades.
Relacionados
- A familiaridade gera desprezo.
- Boa cerca faz bom vizinho (Good fences make good neighbors).
- Demasiada intimidade faz mal.
Contrapontos
- Algumas amizades fortalecem-se precisamente pela partilha e proximidade; limites excessivos podem impedir intimidade positiva.
- Em situações de apoio mútuo, distância pode ser vista como frieza ou falta de confiança.
Equivalentes
- inglês
Good fences make good neighbors / Familiarity breeds contempt - espanhol
La confianza excesiva puede matar la amistad (paráfrase; idea equivalente) - francês
Trop de familiarité nuit à l'amitié (paráfrase; mesma ideia) - alemão
Zu viel Vertrautheit schadet der Freundschaft (ideia equivalente)