Para judeu, judeu e meio.

Para judeu, judeu e meio.
 ... Para judeu, judeu e meio.

Sugere que, perante uma pessoa identificada como «judeu», se deve ser ainda mais cauteloso; funciona como generalização estereotipada sobre um grupo.

Versão neutra

Com pessoas muito astutas, sê ainda mais cauteloso.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Insinua que perante uma pessoa identificada como judeu se deve ter ainda mais cuidado; é uma generalização estereotipada que associa um traço (astúcia, desconfiança) a um grupo inteiro.
  • É ofensivo usar‑lo?
    Sim. A expressão baseia‑se em estereótipos sobre judeus e pode ser percebida como antissemita. Deve ser evitada em contextos respeitadores e profissionais.
  • Quando é aceitável citá‑lo?
    Pode aparecer em estudos históricos, literários ou de linguagem como exemplo de discurso preconceituoso — nesses casos deve ser apresentado com explicação e crítica do seu conteúdo.
  • Qual é uma alternativa neutra?
    Dizer, por exemplo, «Com pessoas muito astutas, sê ainda mais cauteloso» transmite a ideia prática sem recorrer a estereótipos sobre grupos.

Notas de uso

  • Carrega um estereótipo sobre judeus e é considerado ofensivo por perpetuar preconceitos.
  • Hoje em dia deve ser evitado em contextos públicos e profissionais por transmitir discriminação implícita.
  • Pode aparecer em textos históricos ou literários como testemunho de atitudes sociais passadas; nesse caso exige contextualização e crítica.

Exemplos

  • Na conversa de bairro, alguém disse «Para judeu, judeu e meio», o que suscitou críticas por ser estereotípico e ofensivo.
  • Em vez de usar o provérbio, pode dizer‑se: «Com negociações complexas, sê sempre mais cauteloso», que transmite a mesma ideia sem ofender.

Variações Sinónimos

  • Para judeu, meio judeu
  • Com pessoas astutas, redobra a atenção

Relacionados

  • Não generalizar características a grupos inteiros
  • Provérbios que aconselham cautela, como «Mais vale prevenir do que remediar» (mais neutro)

Contrapontos

  • Generalizar traços de carácter a uma religião ou etnia é injusto e incorreto do ponto de vista moral e factual.
  • Usar este tipo de provérbio reforça preconceitos e pode alimentar discriminação.
  • Em contextos atuais, recomenda‑se substituir por expressões que descrevem comportamento individual em vez de atribuir características a um grupo.

Equivalentes

  • en
    Literal: 'For a Jew, one and a half Jew.' — often understood as 'be extra cautious with a Jew' (offensive). Neutral equivalent: 'Be extra cautious with very shrewd people.'
  • es
    Literal: 'Para judío, judío y medio.' — equivalente neutro: 'Con personas muy astutas, sé aún más cauteloso.'

Provérbios