Para lá do Marão, mandam os que lá estão.

Para lá do Marão, mandam os que lá estão.
 ... Para lá do Marão, mandam os que lá estão.

Quem vive ou está num lugar é quem dita as regras ou exerce a autoridade nesse local.

Versão neutra

Em cada lugar manda quem lá está.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que a autoridade prática, os costumes ou as decisões num determinado local pertencem aos que aí vivem ou já lá estão, e que forasteiros devem reconhecer essa realidade.
  • De onde vem a referência ao Marão?
    O Marão é uma serra no norte de Portugal que serve de marco geográfico entre regiões. A expressão usa esse limite como metáfora para distinções regionais; trata‑se de origem popular sem data precisa.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer sublinhar a primazia das práticas locais ou a autoridade de moradores sobre decisões locais. Deve ser usado com cautela para não justificar isolamento ou discriminação.

Notas de uso

  • Indica que as decisões, costumes ou autoridade local prevalecem sobre opiniões de forasteiros.
  • Usado tanto de forma neutral (descritiva) como irónica ou crítica, dependendo do contexto.
  • Registo coloquial; mais comum em situações informais e conversas regionais.
  • Pode servir para justificar adaptação a práticas locais, mas não deve ser usado para legitimar exclusão ou discriminação.

Exemplos

  • Quando o empresário veio implementar o projeto na vila, foi avisado: 'Para lá do Marão, mandam os que lá estão' — tem de ouvir a comunidade local.
  • Se fores passar a trabalhar para o sul do país, lembra-te: para lá do Marão mandam os que lá estão; adapta-te aos costumes e às regras do sítio.
  • Durante a reunião da autarquia, percebeu-se que, apesar das opiniões externas, para lá do Marão mandam os que lá estão — as decisões consultaram os que vivem na freguesia.

Variações Sinónimos

  • Cada terra com seus usos
  • Em cada lugar manda quem lá está
  • Em Roma, sê romano
  • Quem está no poleiro é que manda

Relacionados

  • autoridade local
  • costumes regionais
  • autonomia comunitária
  • respeito às tradições

Contrapontos

  • A lei é igual para todos
  • Decisão centralizada (quando as regras vêm de fora)
  • Princípios universais sobrepõem-se aos costumes locais

Equivalentes

  • inglês
    Locals call the shots / When in Rome, do as the Romans do
  • espanhol
    Donde fueres haz lo que vieres / En cada lugar manda quien está
  • francês
    À Rome, fais comme les Romains / Les locaux décident