Para quem traz a barriga cheia, toda goiaba tem bicho.

Para quem traz a barriga cheia, toda goiaba tem bi ... Para quem traz a barriga cheia, toda goiaba tem bicho.

Significa que quem está satisfeito ou não precisa de algo tende a ser mais exigente e a encontrar defeitos nas ofertas ou presentes.

Versão neutra

Quem não precisa de algo tende a encontrar-lhe defeitos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para comentar ou criticar a atitude de alguém que recusa ou menospreza algo por ser demasiado exigente ou porque já tem o suficiente.
  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser interpretado como crítico ou pejorativo, sobretudo se aplicado à condição económica ou à escolha pessoal de alguém; convém ter cuidado em contextos sensíveis.
  • É um ditado de uso regional?
    É um provérbio de língua portuguesa usado informalmente; encontra‑se em várias regiões, embora a frequência e a formulação possam variar.

Notas de uso

  • Uso informal, comum em conversas do dia a dia.
  • Geralmente usado para comentar a atitude de pessoas que recusam ou criticam algo por excesso de exigência.
  • Pode carregar uma nuance crítica ou irónica e, por vezes, conotação de diferença social (quem tem mais pode ser mais exigente).
  • Não é uma expressão técnica; evita-se em contextos formais por poder soar pejorativa.

Exemplos

  • Quando a empresa ofereceu um bónus modesto, muitos colegas recusaram; para quem traz a barriga cheia, toda goiaba tem bicho.
  • Disse‑lhe que aceitasse o presente; quem está satisfeito costuma arranjar um defeito em tudo, para quem traz a barriga cheia, toda goiaba tem bicho.

Variações Sinónimos

  • Para quem está farto, tudo tem defeito.
  • Quem tem de sobra é mais exigente.
  • Quem está saciado acha falhas em tudo.

Relacionados

  • Quem tudo quer, nada tem
  • A cavalo dado não se olha o dente

Contrapontos

  • A cavalo dado não se olha o dente (não se deve ser exigente com o que é oferecido)
  • Beggars can't be choosers (inglês: quem precisa não pode ser exigente)

Equivalentes

  • inglês
    When you're full, every apple has a worm. (tradução literal/expressão equivalente: Rich people are hard to please.)
  • espanhol
    Para quien está harto, todo tiene defecto. (equivalente aproximado)
  • francês
    Quand on est rassasié, on trouve toujours un défaut. (equivalente aproximado)
  • alemão
    Wer satt ist, findet an jeder Frucht einen Wurm. (tradução literal/equivalente aproximado)

Provérbios