Páscoas passadas, moitas criadas.
Passado muito tempo, já é tarde para remediar; por negligência ou demora, as consequências multiplicaram‑se.
Versão neutra
Já passou muito tempo; agora é tarde para resolver o que devia ter sido tratado antes.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que, por ter passado muito tempo ou por negligência, já não é possível resolver algo facilmente; as consequências já se instalaram. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exata não é documentada. Provavelmente é de origem rural: marcar Páscoa como referência temporal e moitas (arbustos) a crescer quando um terreno ou caminho fica por limpar. Usa a imagem agrícola para transmitir a ideia de tempo e negligência. - Quando devo usar este provérbio?
Use quando quer salientar que uma ação foi atrasada a ponto de tornar a solução difícil ou inútil. Evite em contextos em que se queira incentivar a tentativa de corrigir algo, pois a expressão tende a fechar a possibilidade de remediação.
Notas de uso
- Provérbio de uso figurado para indicar que uma oportunidade foi perdida ou que a demora originou problemas.
- Frequentemente usado em contexto rural ou doméstico, mas aplicável a assuntos profissionais e pessoais.
- Registo: informal a neutro; adequado em conversa corrente e texto explicativo, menos em linguagem extremamente formal.
- Pode carregar uma nuance crítica (culpa por negligência) quando dirigido a alguém que não agiu a tempo.
Exemplos
- O terreno ficou sem tratamento durante anos; agora já não se aproveita para cultivar — páscoas passadas, moitas criadas.
- Se não entregaste o projeto quando devias, não adianta reclamar agora: páscoas passadas, moitas criadas.
- Tivemos meses para preparar a inspeção e deixámos para a última; quando chegaram os fiscais, percebemos que era tarde demais — páscoas passadas, moitas criadas.
Variações Sinónimos
- Já lá vão muitas páscoas
- Quando as Páscoas passam, as moitas crescem
- Depois é tarde
Relacionados
- Águas passadas não movem moinhos
- O comboio já partiu
- Perdeste a boleia
Contrapontos
- Mais vale tarde do que nunca (sugere que ainda vale a pena agir)
- Nunca é tarde para aprender (enfatiza oportunidade de mudança apesar do atraso)
- Há sempre tempo para corrigir (visão optimista/oposta)
Equivalentes
- en
It's too late — the horse has bolted / Water under the bridge (depending on nuance). - es
A buenas horas, mangas verdes (usado ironicamente para dizer que chega tarde). - fr
C'est trop tard / Après coup (exprime que já não se pode remediar).