Passamos como podemos, não como queremos.
Expressa resignação pragmática: faz‑se o possível dadas as limitações, não aquilo que se desejaria.
Versão neutra
Agimos conforme as circunstâncias, não segundo os nossos desejos.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer explicar que uma solução, decisão ou resultado foi condicionado por limitações (dinheiro, tempo, autoridade) e não reflete a preferência ideal. - Soa pessimista ou conformista?
Depende do contexto: pode ser expressão de pragmatismo e realismo útil, mas também ser percebido como desculpa ou falta de iniciativa se usado em excesso. - É aceitável em contextos formais?
Sim, em textos ou discursos que pretendam transmitir limitação realista; em contextos muito formais pode preferir‑se uma formulação mais neutra, como «agimos conforme as circunstâncias».
Notas de uso
- Usado para justificar ou descrever decisões tomadas por falta de recursos, tempo ou autoridade.
- Tom habitual: resignado ou prático; pode ser neutro, crítico ou autojustificativo conforme o contexto.
- Registo: informal a semi‑formal — comum em conversas do dia a dia, relatórios de campo e comentários sinceros.
- Evitar quando se quer assumir responsabilidade ou mostrar iniciativa; pode soar a desculpa se usado frequentemente.
Exemplos
- Planeámos um jantar com menu completo, mas com o orçamento reduzido passámos como podemos, não como queremos — servimos pratos mais simples e compensámos com decoração.
- Queria remodelar todo o escritório, mas por limitações de tempo e aprovação passámos como podemos, não como queremos e fomos adaptando com pequenas melhorias.
- Os voluntários pensavam organizar actividades ao ar livre, mas a chuva obrigou‑os a mudar — passámos como podemos, não como queremos, e usaram a sala polivalente.
Variações Sinónimos
- Fazemos o que podemos, não o que queremos
- Vamos como dá
- Conformamo‑nos com o que há
- Passa‑se como se pode
Relacionados
- Quem não tem cão, caça com gato
- A cavalo dado não se olha o dente
- Faz‑se o possível
Contrapontos
- Querer é poder
- Quem quer arranja um meio
- Se se quer, arranja‑se maneira
Equivalentes
- inglês
You do what you can, not what you want / Make do with what you have - espanhol
Se hace lo que se puede, no lo que se quiere - francês
On fait avec les moyens du bord - alemão
Man tut, was man kann, nicht was man will