Pediram ao lobo para guardar a ovelha.
Provérbios Gregos
Confiar uma tarefa de proteção ou fiscalização a alguém que tem interesse em a sabotar ou beneficiar‑se dela — isto é, pôr quem pode causar dano a vigiar o bem que pode prejudicar.
Versão neutra
Confiar uma tarefa de proteção ou fiscalização a alguém com claro conflito de interesses.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar decisões em que uma responsabilidade de fiscalização, protecção ou auditoria é atribuída a alguém com interesse directo em benefício ou em causar dano. É comum em comentários sobre política, gestão e ética. - É ofensivo chamar alguém de 'lobo' aqui?
É uma metáfora crítica sobre a situação ou a escolha, não um ataque pessoal directo. Ainda assim, pode ser percebido como acusatório, por isso convém usar com prudência. - Há equivalentes mais formais?
Sim — usa‑se termos como 'conflito de interesses', 'falta de imparcialidade' ou 'inadequada separação de funções' em registos técnicos ou legais. - Pode haver exceções em que é aceitável confiar tal tarefa a um interessado?
Sim — quando existem salvaguardas, fiscalização independente e transparência, ou quando não há alternativa viável, a atribuição pode ser aceitável temporariamente.
Notas de uso
- Registo: comum em linguagem informal e jornalística; compreendido em contextos formais, mas mais idiomático do que técnico.
- Conotação negativa: implica crítica à escolha ou à falta de critérios na atribuição de responsabilidades.
- Contextos habituais: política, gestão, administração pública, processos disciplinares, distribuições de responsabilidades familiares ou comunitárias.
- Evitar uso literal: é figura de linguagem; aplicar com cautela quando a referência recair sobre pessoas ou grupos vulneráveis.
Exemplos
- Nomearam o fornecedor principal para auditar as contas do projecto — pediram ao lobo para guardar a ovelha.
- Se deixarmos a gestão das reclamações nas mãos do próprio responsável pelo problema, é como pedir ao lobo para guardar a ovelha.
- Entregar a vigilância da reserva natural a quem explora ilegalmente os recursos foi pedir ao lobo para guardar a ovelha.
- Na reunião, vários membros alertaram que colocar o concorrente a supervisionar o concurso seria pedir ao lobo para guardar a ovelha.
Variações Sinónimos
- Pôr a raposa a cuidar das galinhas.
- Deixar o lobo cuidar das ovelhas.
- Confiar a raposa às galinhas.
- Nomear o interessado como fiscal.
Relacionados
- Pôr a raposa a cuidar das galinhas (variante idiomática)
- Conflito de interesses (conceito ligado ao provérbio)
- Dar o moinho ao moleiro (confiar o que interessa a quem tem benefício directo)
Contrapontos
- Com regras claras, supervisão e mecanismos de controlo, é possível reduzir o risco mesmo quando a tarefa recai sobre alguém com interesses.
- Em situações de escassez de recursos, por vezes é inevitável atribuir funções a partes interessadas, desde que existam salvaguardas.
- Nem sempre a pessoa com interesse contrariará a tarefa; em alguns casos a sua participação pode trazer conhecimentos úteis, se devidamente regulada.
Equivalentes
- inglês
To set the wolf to guard the sheep / To set a fox to keep the geese. - espanhol
Pusieron al lobo a cuidar las ovejas / Poner al zorro a cuidar las gallinas. - francês
Mettre le loup pour garder les moutons / Mettre le renard pour garder les poules. - alemão
Den Wolf die Schafe hüten lassen / Den Fuchs die Hühner hüten lassen.