Pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependido.

Pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependi ... Pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependido.

Advertência de que trocar algo conhecido e seguro por algo apenas elogiado ou novo pode provocar arrependimento se a escolha se revelar pior.

Versão neutra

Troquei aquilo que conhecia pelo que era elogiado e acabei por me arrepender.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para comentar situações em que alguém trocou algo confiável por algo apenas aparentemente melhor e depois se arrependeu; funciona bem como conselho de prudência.
  • O provérbio proíbe mudanças?
    Não. A frase alerta para os riscos de mudanças motivadas só pelo elogio ou pela aparência; decisões racionais e informadas continuam a ser recomendadas.
  • É um provérbio de uso formal?
    É de uso predominantemente informal e coloquial, embora possa aparecer em textos opinativos. Evite em contextos muito técnicos sem clarificação.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar decisões em que se preferiu a novidade ou a promessa ao que já funcionava.
  • Tom geralmente reflexivo ou de advertência; apropriado em conversas informais e textos de carácter opinativo.
  • Não implica que toda mudança seja errada — sublinha a prudência e a avaliação de riscos antes de trocar o conhecido pelo louvado.
  • Pode aplicar‑se a contextos pessoais (relações, compras) e profissionais (projetos, fornecedores).

Exemplos

  • Desisti do contrato com a empresa local pelo prestígio de um fornecedor novo e, meses depois, percebi que o serviço era inferior — pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependido.
  • Ela deixou o emprego estável pelo projecto ambicioso que prometia muito; seis meses depois, arrependeu‑se: pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependido.
  • Comprei a última versão do aparelho porque toda a gente dizia bem, mas apresentou problemas — pelo louvado deixei o conhecido e fiquei arrependido.

Variações Sinónimos

  • Pelo louvado abandonei o conhecido e arrependo‑me.
  • Abandonei o certo pelo elogiado e fiquei a lamentar.
  • Dei de lado o já conhecido pelo que me prometeram e arrependi‑me.

Relacionados

  • Mais vale o conhecido do que o desconhecido.
  • Não deixes o certo pelo duvidoso.
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.

Contrapontos

  • Nem sempre vale a pena manter o conhecido: se o conhecido é prejudicial ou ineficaz, mudar é justificável.
  • A inovação e a melhoria só se alcançam assumindo riscos calculados; o provérbio não proíbe mudar, sugere cautela.
  • Em algumas circunstâncias (oportunidade única, necessidade de crescimento) abandonar o conhecido pode ser a melhor opção.

Equivalentes

  • inglês
    Better the devil you know than the devil you don't (Better the devil you know than the devil you don't know).
  • espanhol
    Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.
  • francês
    Mieux vaut le mal connu que le bien inconnu (variante equivalente).

Provérbios