
Faz a colheita ou trata dos teus rendimentos na época própria — age a tempo para garantir o sustento.
Versão neutra
Colhe o teu pão na altura de São João (faz o que é necessário na época certa).
Faqs
- O que significa literalmente 'Pelo S. João ceifa o teu pão'?
Literalmente aconselha a realizar a ceifa (colheita) por volta do dia de São João (24 de junho). Metaforicamente, significa que devemos colher ou assegurar os nossos recursos na época certa. - Este provérbio aplica‑se só à agricultura?
Não; embora tenha origem rural, usa‑se também em contextos de trabalho, finanças e prazos: refere‑se a aproveitar o momento oportuno em qualquer área. - Quando é apropriado usar este provérbio hoje em dia?
É apropriado quando se quer sublinhar a necessidade de agir atempadamente perante uma oportunidade ou prazo, especialmente se houver limites temporais ou sazonais. - Há riscos em seguir este conselho sem crítica?
Sim. Agir apenas por uma data pode levar a decisões precipitadas; é preciso avaliar também qualidade, preço e condições antes de decidir.
Notas de uso
- Recomenda agir atempadamente, sobretudo quando existe uma data limite natural ou económica.
- Usa‑se tanto em contexto agrícola (colheitas) como metaforicamente em trabalho, finanças ou prazos.
- Implica prudência prática: aproveita a estação favorável em vez de adiar.
Exemplos
- Os campos estão maduros; pelo S. João ceifa o teu pão — não esperes mais para cortar o trigo.
- Tens uma boa oportunidade de negócio agora; pelo S. João ceifa o teu pão e assegura os lucros antes que as condições mudem.
Variações Sinónimos
- Pelo São João colhe o teu pão
- Ceifa o teu pão por S. João
- Colhe o teu pão pela festa de S. João
Relacionados
- Quem semeia, colhe
- Mais vale prevenir do que remediar
- Fazer heno enquanto o sol brilha
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
Contrapontos
- Nem todas as actividades modernas têm uma 'época' definida; a expressão pode não aplicar‑se a trabalho contínuo ou rendimentos regulares.
- Forçar uma colheita ou decisão prematura apenas por cumprir uma data pode prejudicar a qualidade ou o preço final.
- Alterações climáticas e prazos económicos variáveis tornam algumas recomendações sazonais menos fiables.
Equivalentes
- Inglês
Make hay while the sun shines / Reap what you sow - Francês
Il faut battre le fer pendant qu'il est quente - Espanhol
Aprovecha el tiempo / El que siembra, recoge - Italiano
Cogli l'attimo / Chi semina raccoglie