Pelo S. João ceifa o teu pão

Pelo S. João ceifa o teu pão 
 ... Pelo S. João ceifa o teu pão

Faz a colheita ou trata dos teus rendimentos na época própria — age a tempo para garantir o sustento.

Versão neutra

Colhe o teu pão na altura de São João (faz o que é necessário na época certa).

Faqs

  • O que significa literalmente 'Pelo S. João ceifa o teu pão'?
    Literalmente aconselha a realizar a ceifa (colheita) por volta do dia de São João (24 de junho). Metaforicamente, significa que devemos colher ou assegurar os nossos recursos na época certa.
  • Este provérbio aplica‑se só à agricultura?
    Não; embora tenha origem rural, usa‑se também em contextos de trabalho, finanças e prazos: refere‑se a aproveitar o momento oportuno em qualquer área.
  • Quando é apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    É apropriado quando se quer sublinhar a necessidade de agir atempadamente perante uma oportunidade ou prazo, especialmente se houver limites temporais ou sazonais.
  • Há riscos em seguir este conselho sem crítica?
    Sim. Agir apenas por uma data pode levar a decisões precipitadas; é preciso avaliar também qualidade, preço e condições antes de decidir.

Notas de uso

  • Recomenda agir atempadamente, sobretudo quando existe uma data limite natural ou económica.
  • Usa‑se tanto em contexto agrícola (colheitas) como metaforicamente em trabalho, finanças ou prazos.
  • Implica prudência prática: aproveita a estação favorável em vez de adiar.

Exemplos

  • Os campos estão maduros; pelo S. João ceifa o teu pão — não esperes mais para cortar o trigo.
  • Tens uma boa oportunidade de negócio agora; pelo S. João ceifa o teu pão e assegura os lucros antes que as condições mudem.

Variações Sinónimos

  • Pelo São João colhe o teu pão
  • Ceifa o teu pão por S. João
  • Colhe o teu pão pela festa de S. João

Relacionados

  • Quem semeia, colhe
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Fazer heno enquanto o sol brilha
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje

Contrapontos

  • Nem todas as actividades modernas têm uma 'época' definida; a expressão pode não aplicar‑se a trabalho contínuo ou rendimentos regulares.
  • Forçar uma colheita ou decisão prematura apenas por cumprir uma data pode prejudicar a qualidade ou o preço final.
  • Alterações climáticas e prazos económicos variáveis tornam algumas recomendações sazonais menos fiables.

Equivalentes

  • Inglês
    Make hay while the sun shines / Reap what you sow
  • Francês
    Il faut battre le fer pendant qu'il est quente
  • Espanhol
    Aprovecha el tiempo / El que siembra, recoge
  • Italiano
    Cogli l'attimo / Chi semina raccoglie

Provérbios