Pelo S. Tiago, pinta o bago e cada pinga vale um cruzado

Pelo S. Tiago, pinta o bago e cada pinga vale um c ... Pelo S. Tiago, pinta o bago e cada pinga vale um cruzado

Indica que, por volta do dia de S. Tiago, as uvas estão a amadurecer e a vindima começa a ter valor; usado também para dizer que chegou o momento certo para colher ou aproveitar uma oportunidade.

Versão neutra

Por S. Tiago as uvas amadurecem; é tempo de colher e de aproveitar o valor do que está pronto.

Faqs

  • Quando é o dia de S. Tiago e por que serve como referência?
    O dia litúrgico de S. Tiago é a 25 de julho. Em muitos contextos rurais ibéricos essa data funciona como referência sazonal para a maturação de certas culturas, em especial algumas variedades de uva.
  • O que significam 'bago', 'pinga' e 'cruzado' no provérbio?
    'Bago' é o grão da uva; 'pinga' pode referir-se tanto ao grão como a uma gota de mosto/aguardente; 'cruzado' foi uma moeda portuguesa histórica. Juntos transmitem a ideia de que cada uva tem valor quando chega a maturidade.
  • Posso usar este provérbio de forma figurada?
    Sim. Para além do sentido literal relacionado com a vindima, serve figuradamente para indicar que chegou o momento oportuno para agir ou colher os frutos de um trabalho.
  • É um provérbio ainda atual?
    Sim, sobretudo em zonas rurais e em linguagem popular. Alguns termos são arcaicos, pelo que em contextos urbanos a versão neutra ou sinónimos modernos são mais claros.

Notas de uso

  • Pode ser usado literalmente (referindo-se à vindima) ou figuradamente (indicando que algo atingiu a maturidade e é hora de agir).
  • Expressa uma marca temporal tradicional (25 de julho) válida em climas onde a vindima ocorre no verão; em regiões diferentes a época pode variar.
  • Inclui termos arcaicos/regionalismos: 'bago' (grão de uva), 'pinga' (grão/gota de mosto ou aguardente) e 'cruzado' (moeda antiga), que podem ser desconhecidos fora do contexto rural ou histórico.
  • Não deve ser interpretado literalmente em contextos modernos de economia (o cruzado já não existe), mas sim como metáfora de valor/sazonalidade.

Exemplos

  • Os agricultores dizem que «pelo S. Tiago, pinta o bago» para lembrar quando começar a vindima no campo.
  • Depois de meses a preparar o projeto, o chefe disse que finalmente era 'pelo S. Tiago' — cada tarefa feita começava a valer pelos resultados obtidos.

Variações Sinónimos

  • Pelo S. Tiago, pinta o bago
  • Cada pinga vale um cruzado
  • Por Santiago pinta la uva

Relacionados

  • Cada coisa a seu tempo
  • Semeia e irás colher
  • Não se vende a pele do urso antes de o matar (não contar com resultados ainda por concretizar)

Contrapontos

  • Não conte os ovos antes de nascerem — advertência contra contar com algo antes de estar seguro
  • Mais vale prevenir do que remediar — foco em precaução em vez de aproveitar oportunidades sazonais

Equivalentes

  • inglês
    Make hay while the sun shines (Aproveitar a oportunidade quando a ocasião é favorável).
  • inglês
    There is a time to sow and a time to reap (Ecclesiastes) — há um tempo para semear e outro para colher.
  • espanhol
    Por Santiago la uva está en sazón — referência semelhante ao calendário da vindima.