Pelo S. Tiago, pinta o bago e cada pinga vale um cruzado
Indica que, por volta do dia de S. Tiago, as uvas estão a amadurecer e a vindima começa a ter valor; usado também para dizer que chegou o momento certo para colher ou aproveitar uma oportunidade.
Versão neutra
Por S. Tiago as uvas amadurecem; é tempo de colher e de aproveitar o valor do que está pronto.
Faqs
- Quando é o dia de S. Tiago e por que serve como referência?
O dia litúrgico de S. Tiago é a 25 de julho. Em muitos contextos rurais ibéricos essa data funciona como referência sazonal para a maturação de certas culturas, em especial algumas variedades de uva. - O que significam 'bago', 'pinga' e 'cruzado' no provérbio?
'Bago' é o grão da uva; 'pinga' pode referir-se tanto ao grão como a uma gota de mosto/aguardente; 'cruzado' foi uma moeda portuguesa histórica. Juntos transmitem a ideia de que cada uva tem valor quando chega a maturidade. - Posso usar este provérbio de forma figurada?
Sim. Para além do sentido literal relacionado com a vindima, serve figuradamente para indicar que chegou o momento oportuno para agir ou colher os frutos de um trabalho. - É um provérbio ainda atual?
Sim, sobretudo em zonas rurais e em linguagem popular. Alguns termos são arcaicos, pelo que em contextos urbanos a versão neutra ou sinónimos modernos são mais claros.
Notas de uso
- Pode ser usado literalmente (referindo-se à vindima) ou figuradamente (indicando que algo atingiu a maturidade e é hora de agir).
- Expressa uma marca temporal tradicional (25 de julho) válida em climas onde a vindima ocorre no verão; em regiões diferentes a época pode variar.
- Inclui termos arcaicos/regionalismos: 'bago' (grão de uva), 'pinga' (grão/gota de mosto ou aguardente) e 'cruzado' (moeda antiga), que podem ser desconhecidos fora do contexto rural ou histórico.
- Não deve ser interpretado literalmente em contextos modernos de economia (o cruzado já não existe), mas sim como metáfora de valor/sazonalidade.
Exemplos
- Os agricultores dizem que «pelo S. Tiago, pinta o bago» para lembrar quando começar a vindima no campo.
- Depois de meses a preparar o projeto, o chefe disse que finalmente era 'pelo S. Tiago' — cada tarefa feita começava a valer pelos resultados obtidos.
Variações Sinónimos
- Pelo S. Tiago, pinta o bago
- Cada pinga vale um cruzado
- Por Santiago pinta la uva
Relacionados
- Cada coisa a seu tempo
- Semeia e irás colher
- Não se vende a pele do urso antes de o matar (não contar com resultados ainda por concretizar)
Contrapontos
- Não conte os ovos antes de nascerem — advertência contra contar com algo antes de estar seguro
- Mais vale prevenir do que remediar — foco em precaução em vez de aproveitar oportunidades sazonais
Equivalentes
- inglês
Make hay while the sun shines (Aproveitar a oportunidade quando a ocasião é favorável). - inglês
There is a time to sow and a time to reap (Ecclesiastes) — há um tempo para semear e outro para colher. - espanhol
Por Santiago la uva está en sazón — referência semelhante ao calendário da vindima.