Perto vai o fumo da chama.

Perto vai o fumo da chama.
 ... Perto vai o fumo da chama.

Sinais visíveis ou rumores próximos costumam indicar a origem de um problema ou situação.

Versão neutra

A proximidade de indícios sugere a provável origem do problema.

Faqs

  • Significa que quem está perto é culpado?
    Não necessariamente. O provérbio indica que indícios próximos apontam para a origem, mas não constitui prova definitiva de culpa.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando há sinais repetidos ou consistentes que justificam uma investigação ou atenção aumentada, mas deve acompanhar-se de cautela em acusações.
  • É um provérbio usado formalmente?
    Geralmente é informal. Em contextos formais ou legais deve evitar‑se como argumento conclusivo sem evidência complementar.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar suspeitas quando há indícios consistentes próximos à fonte do problema.
  • É comum em contextos informais e conversas do dia a dia; em contextos formais deve-se evitar como prova de culpa sem verificação.
  • Não implica prova definitiva — indica apenas que vale a pena investigar mais a fundo.
  • Pode aplicar-se tanto a situações concretas (incêndio, fumo) como a situações sociais (rumores, conflitos).

Exemplos

  • Quando começaram a aparecer despesas estranhas na contabilidade, muitos disseram que 'perto vai o fumo da chama' e abriram uma auditoria interna.
  • Na aldeia, ao verem pegadas junto à cerca, comentaram 'perto vai o fumo da chama' — por isso concentraram a busca naquela área.
  • Não vale acusar sem provas, mas se várias testemunhas virem o mesmo comportamento, 'perto vai o fumo da chama' e convém investigar.

Variações Sinónimos

  • Onde há fumo, há fogo
  • Não há fumo sem fogo
  • Pelo fumo se conhece a chama
  • Fumo e chama andam juntos

Relacionados

  • Onde há fumo, há fogo
  • Não há fumo sem fogo
  • Quem cala consente (quando a proximidade sugere cumplicidade)

Contrapontos

  • Nem tudo o que cheira a queimado está a arder — sinais podem ser enganosos.
  • Sábio é quem verifica antes de concluir; rumores próximos não são prova cabal.
  • Evitar acusações precipitadas: investigação e contexto são essenciais.

Equivalentes

  • Inglês
    Where there's smoke, there's fire.
  • Espanhol
    Donde hay humo, hay fuego.
  • Francês
    Il n'y a pas de fumée sans feu.
  • Italiano
    Non c'è fumo senza fuoco.
  • Alemão
    Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.