Põe a tempo todas as coisas nos seus lugares.
Conselho para agir e organizar atempadamente, evitando problemas e retrabalho.
Versão neutra
Coloca cada coisa no seu lugar a tempo.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que é melhor organizar e resolver as coisas a tempo, para evitar problemas, perdas de tempo ou trabalho adicional no futuro. - Quando posso usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar alguém a ser organizado, a cumprir prazos ou a tratar de pequenas tarefas antes que cresçam; aplica‑se em casa, no trabalho e em projectos. - É um conselho literal sobre arrumação?
Pode ser literal (arrumar objectos) ou metafórico (cumprir prazos, resolver problemas atempadamente). A ideia central é a atuação oportuna. - Como aplicar isto no dia a dia?
Criar rotinas simples (p.ex. guardar ferramentas após uso, arquivar documentos, planear tarefas) e cumprir prazos reduz a desordem e evita retrabalho.
Notas de uso
- Aplicável tanto ao ordem material (arrumar objetos) como à gestão de tarefas e prazos.
- Tomado como conselho prático: prevenir desordem e contratempos com ações oportunas.
- Registo: coloquial/instrutivo; adequado em contexto doméstico, profissional e educativo.
- Não implica rigidez excessiva — enfatiza planeamento e execução tempestiva.
Exemplos
- Se arrumares as ferramentas logo depois de usá‑las, não perderás tempo a procurá‑las amanhã; põe a tempo todas as coisas nos seus lugares.
- No projecto, convém registar e arquivar os relatórios assim que são concluídos — pôr a tempo todas as coisas nos seus lugares evita atrasos e confusões.
Variações Sinónimos
- Coloca cada coisa no seu lugar a tempo.
- Quem age a tempo evita desordem.
- Arruma hoje para não remediar amanhã.
- Mais vale pôr a tempo do que remediar depois.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- A ordem é metade do trabalho.
- Casa arrumada, cabeça arrumada.
Contrapontos
- Deixa andar (expressão coloquial que valoriza não intervir imediatamente).
- Quem espera, desespera (valoriza urgência ou mostra impaciência diante da demora).
Equivalentes
- Inglês
A stitch in time saves nine. - Espanhol
Más vale prevenir que curar. - Francês
Mieux vaut prévenir que guérir. - Alemão
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.