Por causa de uma esporada, perde-se uma vaquejada.
Um pequeno incidente ou detalhe pode provocar a perda de algo muito maior; perder o todo por causa de uma minúcia.
Versão neutra
Por causa de um pormenor, perde‑se o todo.
Faqs
- O que quer dizer exactamente 'esporada' e 'vaquejada' neste provérbio?
'Esporada' refere‑se ao acto de espetar ou usar esporas no gado; 'vaquejada' é uma prova tradicional de vaqueiros para domar e conduzir gado. No provérbio são imagens do mundo rural usadas metaforicamente para ilustrar que um acto pequeno pode comprometer toda a prova. - Este provérbio é apropriado em contextos modernos/urbanos?
Sim. Embora venha do léxico rural, é frequentemente usado metaforicamente em negócios, relações pessoais e projectos para alertar sobre consequências desproporcionais de pequenos incidentes. - O provérbio pode ser ofensivo ou sensível por referir vaquejada?
Em geral não é ofensivo; contudo, 'vaquejada' está ligada a práticas com animais que em alguns contextos são controversas. Use o provérbio com atenção ao público e, se necessário, prefira versões neutras (por exemplo, 'por causa de um pormenor, perde‑se o todo').
Notas de uso
- Usa‑se para avisar contra permitir que um pormenor, uma reação impulsiva ou um erro menor estrague um projecto, relação ou tarefa maiores.
- Termos como 'esporada' e 'vaquejada' situam o provérbio no mundo rural/vaqueiro; em contexto urbano costuma ser usado metaforicamente.
- Pode ter tom admonitório — serve para chamar atenção para prioridades e consequências desproporcionais.
Exemplos
- Não rescindas o contrato por causa daquele desacordo menor; por causa de uma esporada, perde‑se uma vaquejada — o projecto é demasiado importante.
- A reunião descambou porque discutiram um detalhe irrelevante; foi o caso de 'por causa de uma esporada, perde‑se uma vaquejada'.
- Na logística, se os responsáveis se focarem apenas num problema pequeno, toda a entrega pode falhar — atenção para não perder a vaquejada por uma esporada.
Variações Sinónimos
- Por causa de um pormenor, perde‑se o todo.
- Perde‑se tudo por causa de uma insignificância.
- Não se perde o todo por uma ponta.
Relacionados
- Perde‑se o todo por uma ponta.
- Não faças uma tempestade num copo de água.
- Perder o que se tem por causa do que se quer evitar.
Contrapontos
- Alguns pormenores não podem ser negligenciados: corrigir um pequeno erro no início evita perdas maiores mais tarde.
- Em certas situações, recusar continuar por causa de um problema menor pode proteger princípios, segurança ou bem‑estar — nem sempre 'perder a vaquejada' é pior.
Equivalentes
- Inglês
Don't lose the whole for the sake of a part / Don't lose the forest for the trees. - Espanhol
Perderlo todo por una nimiedad / Perder la hacienda por una vaca. - Francês
Perdre l'ensemble pour une broutille / Ne pas perdre la forêt pour un arbre. - Alemão
Das Ganze nicht wegen einer Kleinigkeit verlieren.