Pôr o guizo no pescoço do gato

Pôr o guizo no pescoço do gato.
 ... Pôr o guizo no pescoço do gato.

Propor uma solução arriscada ou difícil de concretizar — algo fácil de dizer, mas difícil ou perigoso de executar.

Versão neutra

Sugerir uma solução que é fácil de imaginar mas difícil ou perigosa de executar.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa propor ou sugerir uma solução que envolve assumir um risco ou fazer algo difícil — algo que é simples discutir, mas perigoso ou difícil executar.
  • De onde vem a expressão?
    Vem da fábula atribuída a Esopo em que os ratos decidem pôr um guizo no gato para se precaverem, mas ninguém se apresenta para realizar a tarefa perigosa. A história difundiu‑se pela tradição oral e escrita europeia.
  • É sempre usado de forma negativa?
    Geralmente tem um sentido crítico, destacando a dificuldade de execução; contudo, pode também elogiar quem voluntariamente assume um acto arriscado quando necessário.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar ideias que não têm quem as ponha em prática por implicarem risco ou sacrifício pessoal.
  • Pode também sublinhar a diferença entre teorizar e agir: sugerir é fácil, executar pode ser perigoso.
  • Tom: maioritariamente crítico ou cauteloso; em contextos formais pode soar coloquial.
  • Por vezes usado ironicamente para louvar quem realmente se dispõe a assumir o risco.

Exemplos

  • Na reunião propuseram cortar benefícios para controlar custos, mas ninguém quis 'pôr o guizo no pescoço do gato' e assumir a decisão impopular.
  • Dizer que se devia enfrentar o fornecedor problemático foi fácil; quem iria realmente pôr o guizo no pescoço do gato e confrontá‑lo?

Variações Sinónimos

  • Pôr o guizo ao gato
  • Pôr o sino/guizo no pescoço do gato
  • Propor algo fácil de dizer, difícil de fazer
  • Pôr o cascavel ao gato (variante regional)

Relacionados

  • Falar é fácil, fazer é que são elas.
  • Mais fácil dizer do que fazer.
  • Quem arrisca não petisca (contraposição quando se valoriza a coragem)

Contrapontos

  • Em alguns contextos, 'pôr o guizo no pescoço do gato' pode ser visto como demonstração de coragem e liderança — alguém tem de o fazer.
  • Nem todas as propostas difíceis são inviáveis: com planeamento e apoio, o gesto arriscado pode ser executado com sucesso.
  • Usar o provérbio apenas para adiar decisões pode servir de desculpa para falta de iniciativa.

Equivalentes

  • Inglês
    To bell the cat
  • Espanhol
    Poner el cascabel al gato