Pouco fel amarga muito mel

Pouco fel amarga muito mel.
 ... Pouco fel amarga muito mel.

Um pequeno defeito, ação negativa ou traço desagradável pode estragar aquilo que é, no geral, muito bom.

Versão neutra

Um pequeno defeito pode estragar muita vantagem.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer salientar que uma pequena falha, má ação ou defeito pode comprometer um conjunto de qualidades ou conquistas que, por si só, eram positivas.
  • Significa que qualquer pequeno erro arruína tudo sempre?
    Não necessariamente. O provérbio sublinha um risco frequente, mas o impacto real depende do contexto, da gravidade da falha e da capacidade de reparação.
  • Há equivalentes em outras línguas?
    Sim. Além da tradução literal, há equivalentes idiomáticos como o inglês 'one bad apple spoils the barrel' e várias formas nas línguas românicas.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar para o impacto desproporcional de pequenos aspetos negativos numa situação positiva.
  • Funciona como advertência em contextos pessoais, profissionais e sociais — por exemplo, confiança quebrada, má conduta, ou defeitos num produto.
  • Tom geralmente crítico ou prudente; evita-se em registos demasiado formais sem explicação contextual.
  • Não implica que tudo de bom seja automaticamente destruído por qualquer falha; depende da sensibilidade do contexto e das expectativas das pessoas envolvidas.

Exemplos

  • A boa reputação da empresa foi construída ao longo de anos, mas um escândalo de corrupção provou que pouco fel amarga muito mel: a confiança caiu de repente.
  • Na prova, o aluno tinha respostas excelentes, mas um erro grave na conclusão manchou a avaliação — pouca falha, muito prejuízo.
  • Num mel de alta qualidade, uma contaminação mínima pode tornar o lote impróprio para consumo; por isso, pouco fel amarga muito mel.
  • Num grupo de amigos, um comentário maldoso isolado acabou por estragar o ambiente que até aí era muito agradável.

Variações Sinónimos

  • Um pouco de fel amarga muito mel
  • Pouca fel azeda muito mel
  • Pouco amargo estraga muito doce
  • Pouca coisa má estraga muita coisa boa

Relacionados

  • Uma maçã podre estraga o cesto (One bad apple spoils the barrel)
  • Basta uma gota para transbordar o copo (quando algo pequeno faz explodir a paciência acumulada)
  • Não se pode tapar o sol com a peneira (sobre a dificuldade de ignorar um defeito evidente)

Contrapontos

  • Nem sempre um pequeno defeito tem efeito desproporcional — em muitos casos pode ser corrigido sem estragar o todo.
  • Avaliar o impacto depende do contexto: em produtos de luxo ou confiança pessoal a tolerância é menor; noutros contextos, pequenas falhas são aceites.
  • A expressão pode encorajar uma visão excessivamente negativa ao focar apenas no aspecto ruim, sem considerar balanços ou remediações.

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: 'A little gall spoils much honey.' Equivalente idiomático: 'One bad apple spoils the barrel.'
  • Espanhol
    «Un poco de hiel amarga mucha miel.» (variante literal usada em castelhano)
  • Francês
    «Un peu de fiel gâte beaucoup de miel.» (tradução literal, usada como provérbio equivalente)