Para bom entendedor, piscada de olho é mandado.
Provérbios Brasileiros
Quem entende bem precisa de sinais mínimos; uma indicação discreta ou implícita é suficiente.
Versão neutra
Para quem entende bem, uma piscadela basta.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que quem compreende bem precisa de poucas ou nenhumas explicações; um sinal discreto ou uma indicação breve é suficiente. - Quando devo usar esta expressão?
Use-a informalmente quando quer indicar que algo é óbvio para a outra pessoa ou que não é necessário prolongar uma explicação. Evite em contextos formais ou onde a clareza seja essencial. - É uma expressão ofensiva?
Não é intrinsecamente ofensiva, mas pode soar condescendente se usada para insinuar falta de inteligência em alguém. O tom e o contexto determinam a recepção. - Tem origem conhecida?
A origem exacta é incerta; a ideia existe em muitas línguas e culturas, o que sugere uma origem popular e difusa.
Notas de uso
- Registo: informal; usado em conversas quotidianas para indicar que não é preciso explicar algo por extenso.
- Aplica-se quando se confia na capacidade de compreensão de quem recebe a mensagem.
- Pode implicar cumplicidade, ironia ou discrição, dependendo do contexto e do tom.
- Tenha cautela: sinais não verbais podem ser ambíguos ou mal interpretados, especialmente entre culturas diferentes.
Exemplos
- Quando o chefe fez aquele olhar, os colegas souberam o que evitar — para bom entendedor, piscada de olho é mandado.
- Não precisamos de discutir tudo em público; uma piscadela entre nós resolve — para quem entende bem, uma piscadela basta.
- Ao sinal combinado, deixámos de falar sobre o tema; uma pequena indicação foi suficiente.
Variações Sinónimos
- Para bom entendedor, meia palavra basta.
- Meia palavra basta.
- Para bom entendedor, meia palavra chega.
- Bastam poucas palavras.
Relacionados
- Meia palavra basta.
- Poucas palavras bastam.
- Quem cala consente. (uso distinto, por vezes relacionado com omissão)
- Às vezes, um gesto vale mais que mil palavras.
Contrapontos
- Em contextos formais, legais ou técnicos é necessário explicitar tudo; sinais implícitos não chegam.
- Sinais discretos podem ser mal interpretados por terceiros ou por quem não partilha referências culturais.
- Em situações de segurança ou consentimento, a clareza explícita é obrigatória.
Equivalentes
- espanhol
A buen entendedor, pocas palabras bastan. - inglês
A nod's as good as a wink. - francês
À bon entendeur, salut ! - italiano
A buon intenditor, poche parole bastano. - alemão
Wenige Worte genügen dem Klugen.