Prata ruim não cai do louceiro.
Coisas ou pessoas de má qualidade não se tornam boas apenas por serem mostradas ou colocadas em bom ambiente.
Versão neutra
O que é de má qualidade não melhora só por ser exposto.
Faqs
- O que significa 'louceiro' neste provérbio?
Louceiro designa o móvel onde se guardavam louças e objectos domésticos; no provérbio sugere o local de exposição, ou seja, mostrar algo em público. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para alertar sobre a ilusão de que a apresentação ou o ambiente alteram a qualidade intrínseca de um produto, serviço ou comportamento. - Tem origem conhecida ou histórica?
A origem exacta não é documentada com precisão. Trata‑se de um provérbio tradicional de uso popular em português.
Notas de uso
- Usado para avisar que a aparência ou exposição não transforma a qualidade intrínseca.
- Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas informais e escritas que comentem qualidade ou carácter.
- Não pressupõe inevitabilidade absoluta — funciona como advertência prática, não como lei científica.
- A palavra 'louceiro' refere‑se ao móvel onde se guardavam louças e objectos domésticos; aqui implica o lugar de exposição.
Exemplos
- Podem maquilhar o produto com boa apresentação, mas prata ruim não cai do louceiro — a peça continua a partir‑se ao primeiro uso.
- Ele tenta fingir ser honesto, mas prata ruim não cai do louceiro; os velhos hábitos acabam por aparecer.
Variações Sinónimos
- O que é mau não melhora com polimento
- Aparência não faz qualidade
- Não se faz seda de um porco
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- As aparências enganam
- Roupa não faz o monge
Contrapontos
- Restauração e manutenção podem melhorar objectos de baixa qualidade até certo ponto.
- Pessoas mudam: educação, terapia e experiência podem transformar comportamento e carácter.
- Em negócios, reposicionamento, melhoria de processo ou reengenharia podem tornar um produto competitivo.
Equivalentes
- inglês
You can't make a silk purse out of a sow's ear. - espanhol (aprox.)
No se puede hacer una seda de un cerdo. - francês (aprox.)
On ne peut pas faire une soie d'un cochon.