Promessas e cascas fizeram-se para se quebrarem.

Promessas e cascas fizeram-se para se quebrarem.
 ... Promessas e cascas fizeram-se para se quebrarem.

Expressa ceticismo: muitas promessas acabam por não ser cumpridas, tal como cascas que se quebram facilmente.

Versão neutra

Promessas são feitas frequentemente para não ser cumpridas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que muitas promessas não são cumpridas; compara promessas a cascas, sugerindo que são frágeis ou descartáveis.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Não há origem documentada específica; trata-se de um provérbio popular da língua portuguesa, transmitido oralmente.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    Geralmente não. O tom é cínico e coloquial; em contextos formais é preferível uma formulação mais neutra sobre incumprimento de promessas.
  • Como posso responder a alguém que usa este provérbio para criticar uma promessa não cumprida?
    Reconheça a frustração, peça exemplos concretos de incumprimento e proponha medidas claras para restaurar confiança, em vez de apenas aceitar o pessimismo.

Notas de uso

  • Tom frequentemente cínico ou resignado; usado para comentar desilusões ou incumprimentos.
  • Adequado em contextos informais; em registos formais pode soar brusco ou pessimista.
  • Não é literal: 'cascas' funciona como imagem de fragilidade ou superficialidade.
  • Pode reflectir desconfiança numa pessoa, instituição ou situação em que promessas repetidas não se concretizam.

Exemplos

  • Depois de tantas promessas eleitorais por cumprir, disseram nas redes sociais: 'Promessas e cascas fizeram-se para se quebrarem.'
  • Quando ele voltou a adiar o projecto, ela murmurou: 'Promessas e cascas fizeram-se para se quebrarem.' para justificar a desconfiança.

Variações Sinónimos

  • Promessas são para se quebrar.
  • Promessas e cascas foram feitas para se quebrarem.
  • É fácil prometer; difícil é cumprir.

Relacionados

  • Palavras leva-as o vento.
  • De boas intenções está o inferno cheio.
  • Não prometas o que não podes cumprir.
  • Antes prometer pouco e cumprir do que prometer muito e falhar.

Contrapontos

  • A palavra empenhada é compromisso.
  • Quem promete deve cumprir.
  • Cumprir uma promessa é uma questão de honra.

Equivalentes

  • Inglês
    Promises are made to be broken.
  • Espanhol
    Promesas y cáscaras se hicieron para romperse.
  • Francês
    Les promesses sont faites pour être rompues.
  • Alemão
    Versprechen sind dazu gemacht, gebrochen zu werden.