Quando falares do teu inimigo, pensa que, talvez, ainda serás seu bem‑

Quando falares do teu inimigo, pensa que, talvez,  ... Quando falares do teu inimigo, pensa que, talvez, ainda serás seu amigo

Recomenda cautela ao falar mal de alguém, porque as relações mudam e quem hoje é inimigo pode amanhã ser amigo.

Versão neutra

Ao falares do teu inimigo, lembra-te de que ele pode vir a ser teu amigo.

Faqs

  • Qual é a principal lição deste provérbio?
    Incentiva a prudência nas palavras sobre quem consideramos inimigo, porque as circunstâncias e as relações podem mudar.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Sim. É especialmente pertinente em ambientes de trabalho e diplomacia, onde alianças e necessidades de cooperação mudam com o tempo.
  • Significa que devemos sempre perdoar e esquecer?
    Não necessariamente. O provérbio refere-se à cautela verbal e à memória das possíveis mudanças nas relações, não à obrigação de perdoar em todas as situações.
  • Quando não é adequado aplicar este conselho?
    Quando existe risco contínuo para a segurança pessoal ou prova de práticas criminosas; nesses casos, proteger-se e buscar justiça é prioritário.

Notas de uso

  • Usa-se como conselho de prudência social e política; evita comentários impulsivos que fechem possibilidades futuras de reconciliação.
  • Aplica-se tanto em contextos pessoais (amizades, família) como profissionais e diplomáticos.
  • Não é um apelo automático à reconciliação; reconhece a incerteza nas relações humanas.
  • Ao empregá-lo, evita acusações públicas ou difamatórias que possam causar danos irreparáveis.

Exemplos

  • Antes de partilhares comentários negativos com colegas, lembra: quando falares do teu inimigo, pensa que, talvez, ainda serás seu amigo; um dia poderão precisar de trabalhar juntos.
  • Depois da discussão com o vizinho, contei até dez e lembrei o provérbio — não vale a pena inflamar a situação, talvez amanhã precisemos um do outro.
  • Na política, muitos líderes evitam ataques pessoais prolongados porque sabem que alianças mudam; este provérbio resume essa prudência.
  • Num debate familiar, sugeri que não queimassem pontes; falar mal agora pode fechar a porta a uma reconciliação futura.

Variações Sinónimos

  • Ao falar do inimigo, conta com a hipótese de vir a ser amigo.
  • Não queimes pontes — hoje inimigo, amanhã pode ser aliado.
  • Fala com cuidado: as inimizades mudam.

Relacionados

  • Não queimes pontes
  • A melhor vingança é o perdão
  • Os tempos mudam e as pessoas também
  • Quem semeia vento colhe tempestade (no sentido de evitar ações que levem a consequências negativas)

Contrapontos

  • Nem toda inimizade é temporária; em casos de abuso ou perigo, cautela e proteção pessoal devem prevalecer sobre a reconciliação.
  • Falar bem do inimigo nem sempre é possível nem desejável quando existem provas de má-fé ou crime; prudência não é permissividade.
  • A máxima pressupõe que as relações são fluidas; há situações em que manter distância é a opção mais saudável.

Equivalentes

  • Inglês
    When you speak of your enemy, remember you may one day be his friend.
  • Espanhol
    Cuando hables de tu enemigo, piensa que tal vez un día será tu amigo.
  • Francês
    Quand tu parles de ton ennemi, pense qu'il se peut qu'un jour il soit ton ami.
  • Italiano
    Quando parli del tuo nemico, pensa che forse un giorno sarà tuo amico.
  • Alemão
    Wenn du von deinem Feind sprichst, bedenke, dass er vielleicht eines Tages dein Freund sein wird.