
Recomenda pedir permissão ou anunciar a presença antes de entrar no espaço de outra pessoa; é um conselho de cortesia e respeito pela intimidade alheia.
Versão neutra
Em casa alheia, anunciares-te antes de entrar é sinal de respeito.
Faqs
- Quando devo anunciar-me?
Sempre que entres no espaço privado de outra pessoa: toca à campainha, telefona antes ou pergunta por mensagem; em locais profissionais, segue as normas do local (ex.: bater, aguardar autorização). - Isto aplica‑se a ambientes digitais?
Sim. Em grupos fechados, conversas privadas ou ao partilhar conteúdos pessoais, pede autorização ou anuncia a tua participação antes de intervir. - Existem exceções?
Sim: emergências, convites explícitos para entrar a qualquer momento e situações em que o anfitrião estabeleceu outra prática (por exemplo, chave de acesso compartilhada).
Notas de uso
- Aplica‑se literalmente ao entrar na casa de outra pessoa: bater à porta, telefonar antes ou perguntar se se pode entrar.
- Aplica‑se também a contextos sociais e profissionais — por exemplo, antes de entrar num gabinete, numa sala de reuniões ou num espaço de trabalho partilhado.
- Expressa um princípio básico de boa educação e respeito pela privacidade; é uma norma cultural e prática, não uma lei.
- Pode ser adaptado para contextos digitais: avisar antes de entrar em mensagens privadas, grupos fechados ou partilhar conteúdos íntimos.
Exemplos
- Ao visitares o apartamento do vizinho, toca à campainha e espera que te atendam — não entres sem anunciares-te.
- Antes de entrares no gabinete do chefe, espera que te chamem ou pergunta se podes entrar para não interromper uma reunião.
Variações Sinónimos
- Bate antes de entrar.
- Pede licença antes de entrar em casa alheia.
- Em casa de outrem, comporta‑te como convidado.
Relacionados
- Bate, e abrir‑se‑te‑á.
- A cortesia abre portas.
- Respeito e convite são base da boa convivência.
Contrapontos
- Situações de emergência podem justificar a entrada sem anúncio (por exemplo, para evitar perigo iminente).
- Quando o dono da casa indicou previamente que podes entrar sem avisar (por exemplo, familiares ou amigos muito próximos), a regra pode ser flexibilizada.
- Em contextos de trabalho com normas distintas (ex.: espaços de coworking com portas sempre abertas), convém conhecer as regras específicas antes de exigir anúncio.
Equivalentes
- Inglês
When you go into someone else's house, don't enter without announcing yourself. - Espanhol
Cuando vayas a casa ajena, no entres sin anunciarte. - Francês
Chez autrui, n'entre pas sans t'annoncer. - Alemão
Wenn du ein fremdes Haus betrittst, trete nicht ein, ohne dich anzukündigen.