
Provérbios árabes
A ideia de que, na morte, os bens materiais não nos acompanham; aquilo que permanece é o que deixámos aos outros, em actos, afectos ou legado moral.
Versão neutra
Quando morres, não levas bens materiais contigo; apenas o que tiveres partilhado ou legado às outras pessoas.
Faqs
- O provérbio deve ser tomado literalmente?
Não; é uma expressão metafórica sobre o valor do que se dá e do legado não material. Não invalida questões práticas como heranças ou planeamento financeiro. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas sobre prioridades de vida, generosidade, consumo ou quando se quer lembrar alguém da importância de relações e actos em vez de bens materiais. - O provérbio tem tom religioso?
Pode ter, dependendo do contexto e do interlocutor. É usado tanto em discursos religiosos como em debates seculares sobre ética e estilo de vida. - Contradiz o cuidado com o futuro da família?
Não necessariamente; pode coexistir com a responsabilidade de planear e proteger herdeiros. O provérbio enfatiza um equilíbrio entre acumulação e partilha.
Notas de uso
- Usado para incentivar generosidade e desvalorizar o apego exclusivo às posses materiais.
- Funciona tanto como aviso moral como lembrete prático sobre prioridades de vida (relações, reputação, legado).
- Pode ser dito em contextos religiosos, filosóficos ou familiares; tom pode variar do consolador ao moralizador.
- Não deve ser interpretado literalmente quando se discute planeamento sucessório ou responsabilidade para com herdeiros.
Exemplos
- Ao reorganizar a sua vida, explicou aos filhos: “Lembrem‑se, quando morreres, só levarás aquilo que tiveres dado.”
- Num debate sobre consumo, Maria afirmou que o provérbio a fazia pensar mais em deixar boas recordações do que objectos caros.
- Depois de doar parte da sua fortuna, o empresário citou o provérbio para justificar a sua escolha de apoiar instituições locais.
Variações Sinónimos
- Não se leva nada deste mundo.
- Não se leva ouro na cova.
- Nada se leva quando se morre.
- Quem muito junta, pouco leva.
Relacionados
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
- Mais vale dar do que receber.
- A generosidade é a memória do coração.
Contrapontos
- Do ponto de vista legal e prático, bens e património são transmitidos a herdeiros e podem influenciar a vida dos vivos.
- Algumas culturas e tradições enfatizam a continuidade material por descendência, contrariando a ênfase exclusiva na não‑posse após a morte.
- O provérbio pode ser visto como simplista quando se discute segurança económica, responsabilidade financeira e cuidados com a família.
Equivalentes
- Inglês
You can't take it with you (when you die). - Espanhol
No te llevarás nada cuando mueras. - Francês
On n'emporte rien de ce monde. - Alemão
Nichts nimmt man mit ins Grab. - Italiano
Non porti nulla con te quando mori.