Quando o leão morre, até o burro lhe dá coices

Quando o leão morre, até o burro lhe dá coices ... Quando o leão morre, até o burro lhe dá coices

Quando uma figura poderosa perde prestígio ou poder, até os mais fracos ou desprezados se atrevem a maltratar ou criticar essa pessoa.

Versão neutra

Quando alguém poderoso cai, mesmo os mais fracos se atrevem a atacá‑lo.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que, após a queda de alguém poderoso, pessoas normalmente tímidas ou inferiores aproveitam para atacá‑lo ou criticá‑lo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar o oportunismo coletivo ou a tendência de malhar em quem já perdeu poder, sobretudo em contextos sociais, políticos ou corporativos.
  • É ofensivo empregar este provérbio?
    Pode ser percebido como insensível se usado em situações de luto ou tragédia pessoal; em contextos públicos e analíticos é geralmente aceite como expressão crítica.
  • Há alternativas mais neutras?
    Sim — por exemplo: 'Quando alguém poderoso cai, até os mais fracos o atacam' — que transmite a mesma ideia sem imagens animais fortes.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, usado em comentários sociais, políticos ou organizacionais.
  • Tom: geralmente crítico ou mordaz, aponta oportunismo e falta de respeito pelos vencidos.
  • Contextos típicos: política, empresas, desportos e discussões sobre honra ou reputação.
  • Aviso: pode ser percebido como insensível se aplicado a situações de luto ou tragédia pessoal.

Exemplos

  • Depois da demissão do presidente da empresa, muitos antigos colegas que o criticavam em privado começaram a espalhar histórias — quando o leão morre, até o burro lhe dá coices.
  • Na política local, com a derrota do candidato histórico, até os rivais menores se puseram a desancar nele publicamente; é o típico caso de quando o leão morre, até o burro lhe dá coices.
  • Não é justo juntar‑se àquelas críticas só porque ele já não tem poder — devemos evitar dar coices ao caído.

Variações Sinónimos

  • Quando o rei cai, até o cão lhe morde.
  • Ao caído, até o cão dá coices.
  • Quando o poderoso cai, até os insignificantes atacam.

Relacionados

  • Aproveitar‑se da desgraça alheia
  • Bater em quem já está no chão
  • Puxar o tapete (figurado; oportunismo)

Contrapontos

  • Não humilhar os vencidos: a prática ética de tratar com respeito quem já perdeu poder.
  • Solidariedade em vez de chacota: evitar juntar‑se à crítica apenas porque é socialmente aceitável.
  • Avaliar factos antes de aderir a julgamentos colectivos.

Equivalentes

  • inglês
    When the lion is dead, even the jackal kicks him.
  • espanhol
    Cuando muere el rey, hasta el lacayo le da coces.
  • francês
    Quand le lion meurt, même l'âne lui donne des coups.