Se cantas a burro, responde-te a coices

Se cantas a burro, responde-te a coices.
 ... Se cantas a burro, responde-te a coices.

Não provoques alguém ou algo que possa reagir de forma prejudicial — quem provoca pode sofrer a consequência.

Versão neutra

Não provoques quem pode reagir; podes sofrer as consequências.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para advertir alguém que está a provocar, insultar ou testar outra pessoa ou situação que pode reagir negativamente e causar problemas.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do contexto e do tom. Em tom de aviso entre amigos é comum; dirigido de forma acusatória pode ser considerado rude ou hostil.
  • Tem equivalente em outras línguas?
    Sim — por exemplo, em inglês existe "Don't poke the bear" ou "Let sleeping dogs lie", que transmitem ideias próximas de evitar provocar reacções perigosas.

Notas de uso

  • Geralmente usado como aviso para evitar provocações desnecessárias a pessoas, animais ou situações potencialmente perigosas.
  • Tom coloquial e popular; frequentemente empregado em contexto familiar ou informal.
  • Pode ter tom humorístico ou de repreensão, dependendo do falante e da situação.
  • Não é uma justificação para agressão; refere-se à prudência na forma de tratar quem pode reagir.

Exemplos

  • O João estava a provocar o colega só para se rir, e a Ana avisou: "Se cantas a burro, responde-te a coices" — acabou por apanhar uma resposta à séria.
  • Numa negociação delicada, o mediador lembrou: "Se cantas a burro, responde-te a coices" — melhor evitar comentários ofensivos que inflamem a situação.

Variações Sinónimos

  • Quem provoque, leva.
  • Não cutuques o cão que dorme.
  • Quem semeia vento, colhe tempestade (semelhante no sentido de consequências).

Relacionados

  • Não cutuques o cão que dorme (Let sleeping dogs lie).
  • Quem semeia vento, colhe tempestade.
  • Não brinques com fogo.

Contrapontos

  • Há situações em que provocar chama a atenção para injustiças; não deve servir de desculpa para silenciar quem denuncia.
  • Evitar provocar não é o mesmo que aceitar abusos; às vezes é necessária firmeza em vez de contenção.

Equivalentes

  • inglês
    Don't poke the bear.
  • inglês (alternativo)
    Let sleeping dogs lie.
  • espanhol
    No despiertes al perro que duerme.