Quando o mestre canta, boa vai a obra.
Quando o responsável ou líder age bem, com boa disposição ou competência, o trabalho corre melhor.
Versão neutra
Quando o responsável dá o exemplo e orienta bem, o trabalho corre bem.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para reconhecer que a competência, o ânimo ou o exemplo do responsável contribuem decisivamente para o sucesso de um trabalho ou tarefa. - Posso usar este provérbio de forma irónica?
Sim. Emprega‑se às vezes ironicamente quando o líder não age bem, para sublinhar a discrepância entre o esperado e o real. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um provérbio popular usado em contextos profissionais e artesanais para expressar a importância do bom comando ou exemplo.
Notas de uso
- Usa‑se para elogiar a liderança competente ou o exemplo dado por quem dirige um trabalho.
- Pode ter tom literal (mestre de obra a orientar) ou figurado (chefe, professor, treinador).
- É frequentemente usado de forma positiva, mas também pode ser empregado ironicamente quando o líder não cumpre o esperado.
Exemplos
- Na obra da escola, quando o engenheiro assume o comando e explica o plano, tudo avança; quando o mestre canta, boa vai a obra.
- Numa equipa de vendas, com um chefe presente e motivador os elementos trabalham melhor — prova disso é que, quando o mestre canta, boa vai a obra.
Variações Sinónimos
- Quando o mestre dá o tom, a obra corre bem.
- Se o mestre trabalha, a obra prospera.
- Com bom líder, o trabalho desenrola‑se.
Relacionados
- Dar o exemplo é a melhor instrução.
- Liderança pelo exemplo (sentido proverbial).
- Um bom líder faz uma boa equipa.
Contrapontos
- Quando o mestre é incompetente, a obra corre mal.
- Se o líder não dá exemplo, difícil será o sucesso do grupo.
- Nem sempre a presença do líder garante sucesso — também são importantes recursos e empenho dos outros.
Equivalentes
- English
When the master sings, the work goes well. (literal translation; conveys that a competent leader makes the work run smoothly) - Español
Cuando el maestro canta, la obra va bien. (traducción literal, usado con el mismo sentido) - Français
Quand le maître chante, l'ouvrage va bien. (traduction littérale, idée similaire) - Deutsch
Wenn der Meister singt, geht die Arbeit gut. (wörtliche Übersetzung; aussage über gute Führung)