Quando o mestre canta, boa vai a obra.

Quando o mestre canta, boa vai a obra.
 ... Quando o mestre canta, boa vai a obra.

Quando o responsável ou líder age bem, com boa disposição ou competência, o trabalho corre melhor.

Versão neutra

Quando o responsável dá o exemplo e orienta bem, o trabalho corre bem.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para reconhecer que a competência, o ânimo ou o exemplo do responsável contribuem decisivamente para o sucesso de um trabalho ou tarefa.
  • Posso usar este provérbio de forma irónica?
    Sim. Emprega‑se às vezes ironicamente quando o líder não age bem, para sublinhar a discrepância entre o esperado e o real.
  • Qual é a origem do provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um provérbio popular usado em contextos profissionais e artesanais para expressar a importância do bom comando ou exemplo.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar a liderança competente ou o exemplo dado por quem dirige um trabalho.
  • Pode ter tom literal (mestre de obra a orientar) ou figurado (chefe, professor, treinador).
  • É frequentemente usado de forma positiva, mas também pode ser empregado ironicamente quando o líder não cumpre o esperado.

Exemplos

  • Na obra da escola, quando o engenheiro assume o comando e explica o plano, tudo avança; quando o mestre canta, boa vai a obra.
  • Numa equipa de vendas, com um chefe presente e motivador os elementos trabalham melhor — prova disso é que, quando o mestre canta, boa vai a obra.

Variações Sinónimos

  • Quando o mestre dá o tom, a obra corre bem.
  • Se o mestre trabalha, a obra prospera.
  • Com bom líder, o trabalho desenrola‑se.

Relacionados

  • Dar o exemplo é a melhor instrução.
  • Liderança pelo exemplo (sentido proverbial).
  • Um bom líder faz uma boa equipa.

Contrapontos

  • Quando o mestre é incompetente, a obra corre mal.
  • Se o líder não dá exemplo, difícil será o sucesso do grupo.
  • Nem sempre a presença do líder garante sucesso — também são importantes recursos e empenho dos outros.

Equivalentes

  • English
    When the master sings, the work goes well. (literal translation; conveys that a competent leader makes the work run smoothly)
  • Español
    Cuando el maestro canta, la obra va bien. (traducción literal, usado con el mismo sentido)
  • Français
    Quand le maître chante, l'ouvrage va bien. (traduction littérale, idée similaire)
  • Deutsch
    Wenn der Meister singt, geht die Arbeit gut. (wörtliche Übersetzung; aussage über gute Führung)

Provérbios