Quando o urubu anda caipora, o de baixo caga no de cima.
Quando a autoridade está instável, distraída ou de mau génio, os que estão abaixo aproveitam para desrespeitar, retaliar ou tirar vantagem.
Versão neutra
Quando o chefe está de mau humor ou distrai-se, quem está abaixo age com desrespeito ou toma liberdades.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Refere‑se à tendência de subordinados ou pessoas de menor poder se comportarem de forma desrespeitosa, aproveitando momentos em que a autoridade está fraca, distraída ou de mau génio. - É apropriado usar este provérbio em contexto formal?
Não. Contém linguagem vulgar e tom crítico; em contextos formais deve preferir uma versão neutra ou explicação descritiva. - Tem uma origem conhecida?
A origem concreta não é documentada. Trata‑se de dicção popular e regional, com elementos que apontam para variantes do português do Brasil. - Como expressar a mesma ideia de forma educada?
Pode dizer: 'Quando a liderança fica instável ou distraída, os subordinados tendem a tomar liberdades' ou usar a versão neutra apresentada.
Notas de uso
- Expressão popular e coloquial, com linguagem vulgar.
- Frequentemente usada em contextos familiares ou informais para criticar chefias ou hierarquias disfuncionais.
- Não é adequada para linguagem formal ou profissional por conter termo obsceno ('cagar').
- Pode aparecer com variantes regionais; o uso do animal (urubu) sugere origem em variantes do português do Brasil, embora o sentido seja compreensível noutras variantes.
Exemplos
- Na reunião percebeu-se logo: quando o urubu anda caipora, o de baixo caga no de cima — ninguém seguiu as instruções do gestor.
- Dizemos muitas vezes, de forma mais suave, que quando o chefe está descontrolado os subordinados acabam por tomar liberdades e não cumprir ordens.
Variações Sinónimos
- Quando o urubu está caipora, o de baixo faz o que quer.
- Quando o abutre anda caipora, quem está em baixo não respeita o de cima.
- Quando quem manda está distraído, os de baixo aproveitam.
Relacionados
- Quando o gato sai, os ratos fazem festa.
- A ocasião faz o ladrão.
Contrapontos
- O respeito conquista-se com exemplo, não com abuso.
- Ordem e disciplina evitam que os subordinados tomem liberdades.
Equivalentes
- inglês
When the cat's away, the mice will play. (aproximado: os subordinados aproveitam a ausência ou falha da autoridade) - espanhol
Cuando el gato no está, los ratones bailan. (aproximado)