Quando o urubu anda caipora, se atola até em lajeiro

Quando o urubu anda caipora, se atola até em laje ... Quando o urubu anda caipora, se atola até em lajeiro.

Quando alguém está com má sorte ou em fase de inabilidade, tem problemas mesmo em situações fáceis ou em terrenos improváveis.

Versão neutra

Quando alguém está com muito azar, atrapalha-se até em coisas fáceis.

Faqs

  • O que significa 'caipora' neste provérbio?
    'Caipora' aqui funciona como imagem de desordem ou travessura, sugerindo que algo está atrapalhado. Em algumas regiões, 'caipora' refere-se a figura mítica da floresta; no contexto do provérbio, é usada figurativamente.
  • O que é um 'lajeiro'?
    'Lajeiro' designa uma superfície de laje ou pedra; metaforicamente indica um lugar seco ou firme onde normalmente ninguém se 'atolaria'.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É mais adequado em linguagem coloquial e conversas informais. Em contextos formais, prefira explicações diretas sobre má sorte ou inabilidade.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar fases de azar acumulado ou incompetência persistente.
  • Tom muitas vezes humorístico ou de crítica leve; pode implicar que a má sorte ou o descuido se espalham.
  • Contém elementos regionais (caipora, lajeiro) que podem não ser universais; pode exigir explicação fora do contexto rural.

Exemplos

  • O João já perdeu três voos esta semana e ainda quebrou o telemóvel — quando o azar lhe pega, parece que até o mais simples corre mal.
  • Tentámos reparar a canalização com uma fórmula simples, mas nada deu certo; a dada altura disse: 'Quando o urubu anda caipora, se atola até em lajeiro' — estávamos mesmo sem sorte.

Variações Sinónimos

  • Quem tem azar, tropeça até no seco.
  • Quando a má sorte pega, tudo corre mal.
  • Azarado, até a chinela aperta.

Relacionados

  • Quando chove, chovem problemas (variante do conceito de azar acumulado)
  • Quem tem azar, até o sapato aperta (expressão popular com sentido parecido)

Contrapontos

  • A sorte favorece os audazes (Fortuna ajuda os corajosos).
  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • Nem tudo são más notícias — uma fase passa.

Equivalentes

  • inglês
    When it rains, it pours.
  • espanhol
    Cuando llueve, llueven problemas.