Quando os céus choram, a terra ri‑se

Quando os céus choram, a terra ri-se ... Quando os céus choram, a terra ri-se

O que à superfície parece uma desgraça (a chuva, o pranto do céu) pode trazer benefícios práticos a outros (a terra, a colheita); indica que uma mesma ocorrência tem efeitos distintos conforme a perspetiva.

Versão neutra

O que é desvantagem para alguns pode ser vantagem para outros.

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    Que um mesmo acontecimento pode ter consequências opostas para pessoas ou coisas diferentes: aquilo que é prejuízo para alguns pode ser vantagem para outros.
  • É um provérbio de origem rural?
    Embora a origem exacta não seja conhecida, a imagem da chuva e da terra aponta para raízes rurais e agrícolas, comuns no léxico popular.
  • Quando devo evitar usar este provérbio?
    Evite‑o em contextos de sofrimento humano direto (perdas pessoais graves, tragédias) para não parecer desdenhoso; é mais apropriado para fenómenos naturais, económicos ou observações gerais.
  • Posso usar este provérbio em escrita formal?
    Sim, desde que o contexto permita um registo figurado e não minimize experiências alheias; em textos analíticos, prefira uma paráfrase neutra.

Notas de uso

  • Usa‑se tanto num sentido literal (chuva que beneficia culturas) como metafórico (um revés para uns pode ser ganho para outros).
  • Registo: popular e poético; adequado em conversas informais, crónicas e textos líricos.
  • Cautela: pode soar insensível se aplicado diretamente a situações de sofrimento humano real — melhor empregá‑lo para fenómenos naturais, económicos ou quando se pretende uma observação geral.
  • Pode servir para explicar a ideia de ganhos assimétricos numa crise económica ou mudança social.

Exemplos

  • Depois do corte na fábrica, muitos perderam emprego, mas novas empresas abriram; como se costuma dizer, quando os céus choram, a terra ri‑se.
  • Os agricultores celebraram a chuva forte — o fogo foi apagado e a terra ficou fértil: quando os céus choram, a terra ri‑se.

Variações Sinónimos

  • Quando chove no céu, a terra sorri
  • Quando o céu chora, a terra alegra‑se
  • O que é mal para uns é bem para outros

Relacionados

  • Há males que vêm por bem
  • Nem tudo o que parece mal acaba por o ser
  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe

Contrapontos

  • Nem toda a chuva é benéfica para a plantação — pode também estragar colheitas
  • Há perdas que não trazem ganho a ninguém
  • Não se deve celebrar o sofrimento alheio; o benefício de alguns pode resultar em dano para outros

Equivalentes

  • inglês
    One man's loss is another man's gain.
  • inglês (variante)
    It's an ill wind that blows nobody any good.
  • espanhol
    Cuando el cielo llora, la tierra se alegra.
  • francês
    Quand le ciel pleure, la terre sourit.

Provérbios