Quando os meus males forem velhos, os de alguém serão novos.

Quando os meus males forem velhos, os de alguém s ... Quando os meus males forem velhos, os de alguém serão novos.

Os problemas são relativos e passageiros: quando os meus deixarem de ser novidade, surgirão ou tornar‑se‑ão mais relevantes os problemas de outras pessoas.

Versão neutra

Quando os meus problemas deixarem de ser recentes, os dos outros serão os novos.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que as dificuldades pessoais acabam por deixar de ser novidade com o tempo, enquanto outras pessoas passarão a ter situações recentes que chamam mais atenção.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para expressar resignação ou para comentar como a atenção às queixas varia com o tempo; evite‑o quando for necessário demonstrar empatia ativa.
  • É um provérbio pessimista?
    Pode ser interpretado como fatalista ou cínico, mas também é apenas uma observação sobre a transitoriedade das circunstâncias e da atenção social.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não existe registo claro de origem literária ou autor identificado; consta como provérbio popular na língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa‑se para expressar resignação perante as dificuldades, lembrando que o sofrimento pessoal acaba por perder destaque com o tempo.
  • Pode transmitir também uma observação sobre a atenção humana: as queixas são mais notadas quando são recentes e deixam de o ser quando repetidas.
  • Tom e registo: popular e coloquial; pode soar fatalista ou cínico dependendo do contexto.
  • Evita‑se em contextos de aconselhamento empático, pois pode ser interpretado como desvalorização do sofrimento alheio.

Exemplos

  • Depois de meses a queixar‑se do desemprego, ele disse: «Quando os meus males forem velhos, os de alguém serão novos» — como se aceitasse que as atenções mudam com o tempo.
  • Ao ouvir as lamentações do vizinho, ela murmurou: «Quando os meus males forem velhos, os de alguém serão novos», sugerindo que todos têm fases de maior destaque nas suas dificuldades.

Variações Sinónimos

  • Quando os meus males envelhecerem, os do próximo serão novos.
  • Quando eu deixar de sofrer, outro começará a sofrer.
  • Cada um tem a sua vez de ter problemas.

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.
  • Cada dia traz a sua aflição.
  • Cada qual carrega a sua cruz.

Contrapontos

  • Não é motivo para ignorar ou minimizar o sofrimento alheio; a passagem do tempo não invalida a necessidade de apoio.
  • Em vez de resignação, pode ser mais útil promover empatia e ajuda mútua — o facto de os problemas mudarem com o tempo não impede intervenções agora.

Equivalentes

  • Inglês
    When my troubles are old, someone else's will be new.
  • Espanhol
    Cuando mis males sean viejos, los de otro serán nuevos.
  • Francês
    Quand mes maux seront vieux, ceux d'autrui seront nouveaux.