Quando se afiam as espadas, guardam‑se os tinteiros

Quando se afiam as espadas, guardam-se os tinteiro ... Quando se afiam as espadas, guardam-se os tinteiros.

Ao preparar‑se para um confronto ou acção coerciva, abandonam‑se os meios de negociação ou documentação; aviso sobre a incompatibilidade prática entre violência e diálogo.

Versão neutra

Quando se preparam armas, põem‑se de lado os instrumentos de escrita.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que, quando se decide preparar‑se para um confronto ou acto de força, deixam‑se de lado os meios de debate, negociação ou documentação — é uma observação sobre prioridades e consequências práticas.
  • É um incentivo à violência?
    Não necessariamente. O provérbio descreve ou critica a decisão de substituir a negociação pela força; pode ser usado para avisar contra essa escolha ou para explicar por que a negociação deixou de ser uma opção.
  • Como usar este provérbio hoje?
    Usa‑se metaforicamente em contextos políticos, empresariais ou pessoais para dizer que, ao escalar um conflito, se abandona a via pacífica. Ex.: ao preparar medidas punitivas, alguém pode dizer o provérbio para justificar o fim das concessões.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar que, quando alguém decide recorrer à força, deixa de fazer sentido confiar em procedimentos pacíficos ou em negociações escritas.
  • Aplica‑se tanto em contexto literal (preparação militar) como metafórico (conflitos empresariais, discussões públicas, decisões irreversíveis).
  • Pode ter tom crítico: descreve uma realidade prática ou censura a escolha de abandonar a negociação em favor da força.
  • Não promove necessariamente a violência; serve sobretudo como observação sobre consequências e prioridades.

Exemplos

  • Na reunião, a administração começou a despedir em massa; quando se afiam as espadas, guardam‑se os tinteiros — acabaram as negociações formais.
  • Antes de lançar a campanha agressiva contra o concorrente, o director avisou: 'Quando se afiam as espadas, guardam‑se os tinteiros' — não haverá mais acordos amigáveis.

Variações Sinónimos

  • Quando se afiam as espadas, escondem‑se os tinteros.
  • Quem afia a espada não usa a pena.
  • Enquanto se amolam espadas, guardam‑se as penas.

Relacionados

  • Em tempo de guerra, todos os meios são bons (variação: 'Em tempo de guerra, não se limpam as armas').
  • Mais vale um bom acordo do que uma boa guerra (contraponto pró‑negociação).
  • Quem semeia vento, colhe tempestade (sobre consequências de actos agressivos).

Contrapontos

  • A pena é mais poderosa que a espada (a escrita e a palavra triunfam sobre a força).
  • A diplomacia evita guerras — procurar diálogo em vez de armar‑se.

Equivalentes

  • Inglês
    When swords are sharpened, inkwells are put away. (tradução literal)
  • Inglês (contraponto conhecido)
    The pen is mightier than the sword.
  • Espanhol
    Cuando se afilan las espadas, se guardan los tinteros. (tradução literal)
  • Francês
    Quand on aiguise l'épée, on range l'encrier. (tradução literal)

Provérbios