Quando se engraxa, o carro anda bem.
					Proverbios Judaicos
Dar atenção, manutenção ou recursos a algo melhora o seu funcionamento e rendimento.
Versão neutra
Quando se faz manutenção e se aplica o cuidado necessário, o equipamento ou processo funciona melhor.
Faqs
- Posso usar este provérbio no trabalho?
Sim; é útil para justificar investimento em manutenção, formação ou recursos. Em contextos formais, prefira a versão neutra para evitar ambiguidades. - Refere-se só a veículos?
Não — embora tenha origem na ideia de lubrificação, usa‑se amplamente de forma figurada para processos, equipas e sistemas. - Há riscos ao usar esta expressão?
Risco de interpretação como favor ou suborno em linguagem coloquial. Se o contexto for sensível, explique que se trata de cuidado/manutenção. 
Notas de uso
- Usado tanto de forma literal (manutenção de veículos/máquinas) como figurada (equipas, processos, projectos).
 - Registo informal a neutro; aplica-se em conversas quotidianas e contextos profissionais para enfatizar investimento em cuidados.
 - Em alguns contextos, a expressão 'engraxar' pode ser interpretada figurativamente como favorecer alguém — evite ambiguidade em ambientes formais.
 
Exemplos
- Literal: Se lubrificarmos regularmente as dobradiças e a corrente, a bicicleta anda melhor — quando se engraxa, o carro anda bem.
 - Figurativo: Demos formação e melhores ferramentas à equipa; agora o serviço corre mais depressa — afinal, quando se engraxa, o carro anda bem.
 - No trabalho: Investir em manutenção preventiva do servidor evitou paragens — prova de que, quando se engraxa, o carro anda bem.
 
Variações Sinónimos
- Máquina bem oleada funciona melhor.
 - Quem cuida, beneficia.
 - Dar manutenção faz a diferença.
 
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
 - A pressa é inimiga da perfeição
 
Contrapontos
- Manutenção excessiva pode ter custos que superam os benefícios; é preciso avaliar custo-benefício.
 - Alguns problemas exigem intervenções estruturais, não apenas 'engraxar' — a metáfora não resolve tudo.
 - Em contextos formais, a expressão pode ser mal interpretada como referência a favorecimentos; clarifique o sentido.
 
Equivalentes
- inglês
A well-oiled machine runs smoothly. - espanhol
Máquina bien engrasada funciona bien.