Quanto maior é a ventura, tanto menos dura.
Grandes venturas ou felicidades tendem a ser de curta duração; aquilo que é muito bom costuma não durar muito tempo.
Versão neutra
Quanto maior a sorte/alegria/fortuna, tanto menos tempo costuma durar.
Faqs
- O que significa exatamente 'ventura' neste provérbio?
'Ventura' refere-se à boa sorte, fortuna ou felicidade inesperada; pode incluir acontecimentos positivos, ganhos materiais ou momentos alegres. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao comentar uma felicidade ou ganho grande e surpreendente, especialmente para advertir sobre a sua possível brevidade ou para justificar cautela. - O provérbio é pessimista? Deve ser seguido literalmente?
Tem um tom cauteloso/pessimista, mas não é uma lei. Serve como aviso ou reflexão; decisões práticas devem basear-se em análise e planeamento, não apenas em provérbios.
Notas de uso
- Usa-se para expressar cautela ou resignação perante um benefício ou sorte inesperada e grande.
- Registo: coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e comentários reflexivos.
- Não deve ser tomado como lei absoluta — é uma observação empírica/pessimista sobre a brevidade das coisas boas.
- ‘Ventura’ significa aqui boa sorte, fortuna ou felicidade; não se refere apenas a perigo ou aventura.
Exemplos
- Depois de ter recebido a promoção e o bónus, lembrou-se: quanto maior é a ventura, tanto menos dura — e poupou parte do dinheiro.
- A festa foi magnífica, mas acabou depressa; os convidados comentaram com um sorriso: quanto maior é a ventura, tanto menos dura.
Variações Sinónimos
- Tudo o que é bom dura pouco.
- Não há bem que sempre dure.
- As alegrias grandes não costumam durar muito.
- Nenhuma ventura é eterna.
Relacionados
- Tudo o que é bom dura pouco.
- Não há bem que sempre dure.
- Quem muito tem, muito teme. (relacionado em termos de cautela)
Contrapontos
- Nem todas as grandes conquistas são efémeras: sucessos construídos com trabalho, planeamento e disciplina podem perdurar.
- A interpretação fatalista pode desvalorizar a importância da gestão prudente de ganhos e da aprendizagem com oportunidades.
- Na perspectiva estatística, ganhos raros podem ser pontuais, mas a generalização do provérbio nem sempre é válida em contextos económicos ou científicos.
Equivalentes
- Inglês
The greater the fortune, the shorter it lasts. / All good things must come to an end. (sentido similar) - Espanhol
Cuanto mayor es la fortuna, menos dura. / Todo lo bueno dura poco. - Francês
Plus grande est la fortune, moins elle dure. / Tout ce qui est trop beau finit vite. - Italiano
Quanto più grande è la ventura, tanto meno dura. / Tutto ciò che è bello dura poco. - Alemão
Je größer das Glück, desto kürzer währt es. / Alles Gute hat ein Ende.