Quanto mais o bode empina, mais acerta a martelada.
Quem provoca ou resiste em excesso acaba por receber uma resposta mais severa.
Versão neutra
Quanto mais alguém provoca, mais forte será a resposta.
Faqs
- Qual é a ideia central do provérbio?
Que atitudes provocadoras ou obstinadas tendem a provocar respostas mais severas; funciona como aviso sobre consequências. - Posso usar este provérbio em contexto formal?
É sobretudo coloquial e moralizador; em contextos formais é preferÃvel usar linguagem neutra para evitar conotações ameaçadoras. - O provérbio justifica a violência?
Não. Apesar da imagem violenta, o provérbio é metafórico. Não deve ser usado para legitimar respostas desproporcionadas ou abusos.
Notas de uso
- Usado sobretudo como advertência: indica que comportamento provocador ou obstinado tende a atrair punição ou consequências mais fortes.
- Tom geralmente moralizador ou ameaçador; conotação negativa sobre quem insiste em provocar.
- Registo coloquial e regional; pode ser ouvido em contextos familiares, rurais ou informais.
- Evitar usar de forma literal quando há referência a violência fÃsica; pode legitimar respostas desproporcionadas se mal aplicada.
Exemplos
- O empregado continuou a ignorar as instruções e o chefe avisou: 'Quanto mais o bode empina, mais acerta a martelada.'
- Quando miúdos fazem birra repetida, os pais às vezes dizem-lhe o provérbio para os advertir sobre consequências.
Variações Sinónimos
- Quem se põe a jeito, leva.
- Quem provoca, colherá consequência.
- Quanto mais resistes, maior é o castigo.
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (semelhança na ideia de consequências).
- Quem não obedece, leva (variação mais direta sobre punição).
Contrapontos
- Nem toda provocação justifica uma resposta violenta; a gestão de conflitos deve privilegiar diálogo e de‑escalada.
- Aplicar este provérbio como justificativa para castigos desproporcionados pode legitimar violações dos direitos ou abusos de autoridade.
- Em contextos educativos ou profissionais, respostas corretivas proporcionais e explicativas são geralmente mais eficazes do que punição imediata.
Equivalentes
- inglês
The more the goat bucks, the harder the hammer will hit. / The more you act up, the harder the punishment. - espanhol
Cuanto más se encabrita la cabra, más le golpea el martillo. / Quien provoca, provoca su castigo. - francês
Plus la chèvre cabre, plus le marteau frappe. / Qui provoque subit les conséquences. - alemão
Je mehr die Ziege bockt, desto eher trifft sie der Hammer. / Wer provoziert, muss mit härterer Reaktion rechnen.