Pergunta retórica que pode referir-se literalmente ao aproveitamento dos alimentos ou, figuradamente, ao uso que alguém faz do que recebe (conhecimento, recursos, experiências).
Versão neutra
O que fazes com o que comes?
Faqs
Este provérbio é usado literalmente ou metaforicamente? Pode ser usado de ambas as formas: literalmente para falar de alimentação e digestão, ou metaforicamente para questionar o aproveitamento de recursos, conhecimentos ou experiências.
É uma expressão ofensiva? Não é necessariamente ofensiva, mas pode soar crítica ou julgadora dependendo do tom e do contexto. Em situações sensíveis, é preferível formular a pergunta de modo mais neutro.
Como adaptar a forma para português de Portugal? Uma versão natural em pt‑PT é 'O que fazes com o que comes?'. 'Você' é mais frequente no Brasil; em Portugal usa‑se 'tu' informalmente ou 'você' em contextos formais.
Qual é a origem desta expressão? A origem específica não é conhecida. A construção é de uso coloquial e combina a ideia de consumo físico com metáforas sobre aproveitamento.
Notas de uso
Forma originalmente apresentada com 'você' é típica do português do Brasil; em Portugal usa-se mais 'tu' ou 'você' em contextos formais.
Pode ser usada de forma literal (sobre alimentação) ou metafórica (sobre aproveitamento de recursos ou aprendizagem).
Tem tom interrogativo e por vezes crítico ou desafiador — questiona resultados práticos do que entrou numa pessoa.
Uso mais comum em linguagem coloquial; evita-se em contextos excessivamente formais.
Exemplos
Literal: Depois de tanto investimento na horta, perguntei-lhe: 'O que fazes com o que comes? Partilhas com os vizinhos?'
Figurado (saber/conhecimento): Aprendeste aquele curso, mas que é que fazes com o que aprendes? És capaz de aplicar na prática?
Crítica a hábitos: Come muito e passa o dia a queixar‑se de falta de energia — que é que fazes do que comes?
Variações Sinónimos
O que fazes com o que comes?
De que te serve o que comes?
Para que te serve o que comes?
Que proveito tiras do que comes?
Relacionados
Diz‑me o que comes e dir‑te‑ei quem és.
És aquilo que comes (You are what you eat).
Faz o que tens a fazer (ênfase na ação sobre a receção).
Contrapontos
O que alguém come nem sempre define as suas capacidades ou caráter — há fatores sociais, económicos e médicos que condicionam escolhas alimentares.
Nem todo o conhecimento ou experiência precisa de ser imediatamente transformado em ação; o processamento interno também tem valor.
A pergunta pode ser vista como julgadora; uma resposta mais empática reconhece limitações e contextos.
Equivalentes
Inglês What do you do with what you eat?
Espanhol ¿Qué haces con lo que comes?
Francês Que fais‑tu de ce que tu manges ?
Inglês (idiomático relacionado) You are what you eat.