Quebrar a louça e guardar os palitos

Provérbios Latinos - Quebrar a louça e guardar o ... Quebrar a louça e guardar os palitos.
Provérbios Latinos

Fazer um estrago ou erro e tentar remediar com meios inúteis ou insuficientes, geralmente já tarde demais.

Versão neutra

Causar um dano e tentar corrigi-lo com meios inadequados ou quando já é tarde demais.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para censurar ou advertir contra soluções tardias ou insuficientes depois de um erro ou dano já ocorrido.
  • Significa que nunca se deve tentar remediar?
    Não. A expressão critica meios inadequados ou tardios; remediar com recursos apropriados e atempadamente continua a ser aconselhável.
  • É adequado usá-lo em contextos formais?
    Pode ser usado em contextos formais para ilustrar uma avaliação crítica, mas é mais comum em registo coloquial ou em comentários críticos.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar soluções improvisadas e insuficientes após se causar um dano.
  • Aplica-se tanto a situações pessoais (relações, promessas) como profissionais (orçamentos, projetos).
  • Sugere que a ação correcta teria sido evitar o dano ou preparar meios apropriados, não remediar com artifícios.
  • Tem tom crítico; pode ser usado de forma didáctica ou reprovadora.

Exemplos

  • Quando rejeitou o plano de manutenção por poupança e depois tentou consertar tudo com recursos mínimos, foi um claro caso de quebrar a louça e guardar os palitos.
  • Prometeram compensações ao cliente só depois de o problema explodir — quebraram a louça e guardaram os palitos.
  • Se faltou planeamento e agora tentas remediar com essas soluções provisórias, não faças como quem quebra a louça e guarda os palitos.

Variações Sinónimos

  • Partir a loiça e guardar os palitos
  • Partir a louça e remendá-la com palitos
  • Remediar com meios insuficientes

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Não chores sobre o leite derramado
  • É tarde para remediar

Contrapontos

  • Onde há vida, há esperança (sugere que ainda é possível corrigir mesmo depois de erro)
  • Nunca é tarde para aprender (enfatiza aprendizagem e melhoria apesar do erro)

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    To break the dishes and keep the toothpicks.
  • Inglês (próximo equivalente)
    You can't put Humpty Dumpty together again.
  • Espanhol (tradução aproximada)
    Romper la loza y guardar los palillos.
  • Francês (tradução aproximada)
    Casser la vaisselle et garder les baguettes.

Provérbios