Quem afaga mula, receberá coices

Quem afaga mula, receberá coices.
 ... Quem afaga mula, receberá coices.

Aviso de que actos de bondade ou confiança dirigidos a quem é teimoso, ingrato ou perigoso podem resultar em prejuízo.

Versão neutra

Quem faz favores a quem é ingrato ou imprevisível pode sair prejudicado.

Faqs

  • Posso usar o provérbio em situações profissionais?
    Sim, mas com cuidado: é útil como comentário privado ou advertência informal. Em comunicação formal pode parecer condescendente ou acusatório.
  • O provérbio é ofensivo?
    O provérbio em si não é insultuoso, mas aplicado directamente a uma pessoa pode ser interpretado como ofensivo ou desrespeitoso.
  • Quando não devo aplicar este provérbio?
    Evite‑o quando a situação exige empatia, compreensão estrutural (por exemplo, vulnerabilidades) ou quando há hipóteses de mudança através de diálogo.
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim; além de traduções literais em espanhol e noutras línguas ibéricas, expressões como 'no good deed goes unpunished' em inglês captam a ideia de consequências negativas inesperadas por actos de bondade.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir sobre a prudência na concessão de favores a pessoas ou situações que podem reagir mal.
  • Tom geralmente coloquial; pode soar rude se aplicado directamente a alguém.
  • Refere‑se tanto a comportamentos humanos (ingratidão, ingovernabilidade) como a situações práticas (animais imprevisíveis).
  • Não deve ser invocado para justificar crueldade ou recusa sistemática em ajudar; é um apelo à cautela e à definição de limites.

Exemplos

  • O chefe estava sempre a resolver os problemas do colega, até que este deixou de ajudar em projetos; agora diz‑se ‘quem afaga mula, receberá coices’.
  • Depois de várias tentativas de o convencer a mudar de comportamento, Maria decidiu não intervir mais — aprendeu que quem afaga mula, receberá coices.
  • Na quinta, o tratador lembrou aos aprendizes para não acariciarem aquela égua arisca: ‘quem afaga mula, receberá coices’.

Variações Sinónimos

  • Quem afaga cavalo, leva coice
  • Quem acaricia mula, recebe coice
  • Quem acaricia a mula, levará um coice
  • Quem mima a besta, leva coice

Relacionados

  • Não se dão pérolas a porcos
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades

Contrapontos

  • Nem toda demonstração de bondade resulta em ingratidão; generalizar pode impedir actos de ajuda legítimos.
  • Usar o provérbio para recusar apoio pode ser uma forma de justificar ausência de empatia.
  • É preferível combinar prudência com limites claros e comunicação, em vez de abdicar de ajudar por receio.

Equivalentes

  • Español
    Quien acaricia a la mula, recibe una coz.
  • English
    No good deed goes unpunished. (equivalente aproximado)
  • Português (variante literal)
    Quem acaricia a mula, leva um coice.