Quem ama a cabra, ama o cabrito.

Quem ama a cabra, ama o cabrito.
 ... Quem ama a cabra, ama o cabrito.

Indica que quem estima uma pessoa tende também a aceitar ou estimar os seus filhos, dependentes ou coisas que lhe pertençam.

Versão neutra

Quem ama alguém tende a amar também os seus filhos e o que lhe pertence.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que o afecto por uma pessoa tende a estender‑se às suas crianças, familiares ou coisas associadas.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando queres destacar que alguém aceita também os familiares ou os bens de uma pessoa que estima, especialmente em contexto informal.
  • Este provérbio justifica aceitar tudo por causa do afecto?
    Não; serve para descrever uma tendência emocional, mas não legitima tolerar abusos ou responsabilidades indevidas.

Notas de uso

  • Uso: coloquial, aplicado sobretudo em contexto familiar ou comunitário para afirmar extensão do afecto ou da aceitação.
  • Registo: informal; aparece em conversas do quotidiano, textos de carácter cultural ou ocasiões em que se quer sublinhar lealdade/aceitação.
  • Conotação: pode servir para elogiar a capacidade de aceitação de alguém ou, inversamente, para criticar quem exige distinções entre uma pessoa e os seus próximos.
  • Cuidado: não é uma regra universal — não justifica tolerar abusos ou responsabilidades que não sejam devidas apenas por laços afetivos.

Exemplos

  • A Maria sempre foi amiga do pai do João e, desde que conheceu o filho, tratou‑o com a mesma ternura — quem ama a cabra, ama o cabrito.
  • Se aceitas o chefe, também tens de aceitar a família dele; às vezes as relações pessoais trazem responsabilidades extras — quem ama a cabra, ama o cabrito.

Variações Sinónimos

  • Quem ama a vaca, ama o bezerro.
  • Quem ama a mãe, ama o filho.
  • Quem ama o todo ama também as partes.

Relacionados

  • Quem ama o feio, bonito lhe parece. (sobre como o amor altera a perceção)
  • Amor de mãe tudo desculpa. (sobre indulgência ligada ao afecto)

Contrapontos

  • Amar uma pessoa não obriga a aceitar automaticamente comportamentos inaceitáveis da sua família ou dos seus associados.
  • O provérbio pode ser usado de forma manipuladora para pressionar alguém a assumir responsabilidades não desejadas.
  • Existem situações em que se ama uma pessoa mas se afasta dos seus filhos por motivos éticos, legais ou de segurança.

Equivalentes

  • Inglês
    Who loves the goat, loves the kid.
  • Espanhol
    Quien ama la cabra, ama al cabrito.
  • Francês
    Qui aime la chèvre aime le chevreau.