Quem ama a cabra, ama o cabrito.
Indica que quem estima uma pessoa tende também a aceitar ou estimar os seus filhos, dependentes ou coisas que lhe pertençam.
Versão neutra
Quem ama alguém tende a amar também os seus filhos e o que lhe pertence.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que o afecto por uma pessoa tende a estender‑se às suas crianças, familiares ou coisas associadas. - Quando posso usar este provérbio?
Quando queres destacar que alguém aceita também os familiares ou os bens de uma pessoa que estima, especialmente em contexto informal. - Este provérbio justifica aceitar tudo por causa do afecto?
Não; serve para descrever uma tendência emocional, mas não legitima tolerar abusos ou responsabilidades indevidas.
Notas de uso
- Uso: coloquial, aplicado sobretudo em contexto familiar ou comunitário para afirmar extensão do afecto ou da aceitação.
- Registo: informal; aparece em conversas do quotidiano, textos de carácter cultural ou ocasiões em que se quer sublinhar lealdade/aceitação.
- Conotação: pode servir para elogiar a capacidade de aceitação de alguém ou, inversamente, para criticar quem exige distinções entre uma pessoa e os seus próximos.
- Cuidado: não é uma regra universal — não justifica tolerar abusos ou responsabilidades que não sejam devidas apenas por laços afetivos.
Exemplos
- A Maria sempre foi amiga do pai do João e, desde que conheceu o filho, tratou‑o com a mesma ternura — quem ama a cabra, ama o cabrito.
- Se aceitas o chefe, também tens de aceitar a família dele; às vezes as relações pessoais trazem responsabilidades extras — quem ama a cabra, ama o cabrito.
Variações Sinónimos
- Quem ama a vaca, ama o bezerro.
- Quem ama a mãe, ama o filho.
- Quem ama o todo ama também as partes.
Relacionados
- Quem ama o feio, bonito lhe parece. (sobre como o amor altera a perceção)
- Amor de mãe tudo desculpa. (sobre indulgência ligada ao afecto)
Contrapontos
- Amar uma pessoa não obriga a aceitar automaticamente comportamentos inaceitáveis da sua família ou dos seus associados.
- O provérbio pode ser usado de forma manipuladora para pressionar alguém a assumir responsabilidades não desejadas.
- Existem situações em que se ama uma pessoa mas se afasta dos seus filhos por motivos éticos, legais ou de segurança.
Equivalentes
- Inglês
Who loves the goat, loves the kid. - Espanhol
Quien ama la cabra, ama al cabrito. - Francês
Qui aime la chèvre aime le chevreau.