Quem caça de coração é o dono do furão.
Quem se empenha de corpo e alma numa actividade acaba por obter o fruto ou o controlo do que procura.
Versão neutra
Quem caça de coração fica com o furão.
Faqs
- O que significa 'furão' neste provérbio?
Literalmente, 'furão' refere‑se a um animal usado na caça (furet/ferret). Figuradamente simboliza o prémio, a posse ou o resultado obtido por quem se empenha. - É um provérbio usado no português de Portugal?
Sim: pertence ao léxico de provérbios populares em português de Portugal, embora a sua circulação e frequência possam variar regionalmente. - Posso usar este provérbio num contexto de trabalho em equipa?
Pode, mas convém ter cuidado: o provérbio destaca o mérito individual e pode ser inadequado se pretende reconhecer esforço colectivo ou partilhado.
Notas de uso
- Usa‑se para elogiar empenho ou justificar a atribuição de um resultado a quem trabalhou com dedicação.
- Pode aplicar‑se literal e figurativamente (caça, trabalho, projectos pessoais).
- Implica uma ideia de mérito: quem investe empenho legitima a posse ou reconhecimento do resultado.
- Não elimina discussões sobre direito legal ou moral à posse quando há outras partes envolvidas.
Exemplos
- Literal: O Miguel sempre cuidou do furão e ia com ele às caçadas — quem caça de coração é o dono do furão.
- Figurado: Foi a equipa que manteve o projecto viva e com dedicação que o entregou; afinal, quem caça de coração é o dono do furão.
Variações Sinónimos
- Quem se empenha, colhe os frutos
- A quem trabalha com vontade, pertence o resultado
- Quem labuta com empenho fica com a recompensa
Relacionados
- Quem semeia colhe
- A quem trabalha não lhe falta pão
- Quem não arrisca não petisca
Contrapontos
- Nem sempre o esforço individual garante a posse: leis, contratos ou trabalho colectivo podem dar direitos a outros.
- O provérbio pode ser usado para justificar apropriação indevida se desconsiderar contributos alheios.
- Valoriza mérito e empenho, mas ignora fatores como sorte, privilégios ou recursos iniciais.
Equivalentes
- Inglês
He who hunts with heart owns the ferret / He who works with dedication earns the reward. - Espanhol
Quien caza con corazón es dueño del hurón. - Francês
Qui chasse de tout cœur devient propriétaire du furet.