Quem canta, não cantareja.

Quem canta, não cantareja.
 ... Quem canta, não cantareja.

Quem age com decisão não age de forma tímida ou hesitante; se se compromete, fá-lo por inteiro.

Versão neutra

Quem age com convicção não age de forma hesitante.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que quem toma uma atitude segura e decidida não age de forma tímida ou meia‑medida; encoraja a ação com convicção.
  • Posso usar este provérbio de forma irónica?
    Sim. O provérbio pode ser usado com ironia para criticar alguém que se mostra excessivamente confiante ou, inversamente, para apontar falta de ponderação.
  • Onde e quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos coloquiais — para aconselhar decisão, elogiar firmeza ou comentar comportamento. Em contextos formais é preferível explicá‑lo.

Notas de uso

  • Usa-se para elogiar quem toma uma atitude firme ou para aconselhar a evitar hesitações e meias-medidas.
  • Pode ser proferido de forma literal (relativo ao canto) ou figurada (relativo a ações e decisões).
  • Tom irónico é possível: pode criticar quem se mostra excessivamente confiante em vez de ponderado.
  • Adequado em contextos coloquiais e ao falar; em textos formais convém explicar o sentido.

Exemplos

  • Se vais candidatar-te ao cargo, fala com toda a confiança — quem canta, não cantareja.
  • Na reunião apresentou o plano sem reservas; quem canta, não cantareja.
  • Na festa cantou em público e não se limitou a murmurar — quem canta, não cantareja.

Variações Sinónimos

  • Quem canta, não murcha (variação menos comum).
  • Quem age com firmeza não hesita.
  • Faz-se bem ou não se faz (sentido próximo: evita-se a meia-medida).

Relacionados

  • Quem canta seus males espanta (partilha a imagem do canto como expressão de atitude).
  • Mais vale pouco e bem feito (liga-se à ideia de qualidade sobre quantidade).

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe — valoriza a prudência e o avanço gradual em vez da ação imediata e decidida.
  • Quem tudo quer, tudo perde — lembra que ambição ou arrojo sem ponderação pode ser prejudicial.

Equivalentes

  • Inglês
    If you're going to do something, do it well — equivalente aproximado que destaca fazer as coisas com convicção.
  • Espanhol
    El que canta no tararea — tradução literal usada em conversas regionais; equivalente aproximado em sentido de não hesitar.
  • Francês
    Qui chante ne fredonne pas — tradução literal usada ocasionalmente; aproxima-se da ideia de agir sem hesitação.

Provérbios