Quem chora, sente
Chorar é sinal de que alguém está a sentir uma emoção ou dor; as lágrimas são prova de sentimento.
Versão neutra
Quem chora demonstra que sente dor ou emoção.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se ao comentar ou justificar uma reacção emocional observada — por exemplo, quando alguém chora numa situação triste ou tocante. - Significa que chorar é sempre bom?
Não. O provérbio apenas indica que chorar mostra sentimento; não avalia a bondade ou necessidade do acto. - Pode ser usado de forma pejorativa?
Sim. Dependendo do tom, pode ser usado para ridicularizar ou para reafirmar a sinceridade de alguém. O contexto e a intenção são determinantes.
Notas de uso
- Usa‑se para reconhecer a autenticidade de uma reação emocional: quem chora demonstra estar afetado.
- Pode servir de consolo (validar sentimentos) ou de observação neutra sobre emoções.
- Não é uma avaliação moral — não implica que chorar seja bom ou mau, apenas que há sentimento.
Exemplos
- Quando viu a notícia, ela soltou lágrimas; como se costuma dizer, quem chora, sente.
- Na reunião, ouvi alguém chorar ao falar do pai; isso mostrou que as palavras vinham do coração — quem chora, sente.
Variações Sinónimos
- Quem chora demonstra sentir
- Chorar é prova de sentimento
- Lágrimas são sinal de sentimento
Relacionados
- Quem não chora, não mama (diferente no sentido: pede para obter)
- As lágrimas são o espelho da alma (sermão popular)
- Mostrar emoção é humano
Contrapontos
- Nem todas as lágrimas representam sofrimento profundo: podem resultar de alergias, riso ou actuações sociais.
- Em algumas culturas, chorar em público é malvisto; a expressão nem sempre é directa ou aceitável.
- Há quem não chore apesar de sentir muito (reacções emocionais variam entre pessoas).
Equivalentes
- inglês
To cry is to feel (literal); Tears are proof of feeling. - espanhol
Quien llora, siente. - francês
Qui pleure, ressent.