Quem se mistura com cachorros, dorme na cinza.

Quem se mistura com cachorros, dorme na cinza.
 ... Quem se mistura com cachorros, dorme na cinza.

Advertência de que associar-se a más companhias traz prejuízos para a reputação e para a própria situação.

Versão neutra

Quem se associa a más companhias acaba por sofrer as consequências.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Serve para advertir sobre riscos de associação com pessoas de má reputação ou influências negativas, sobretudo em contextos informais ou quando se pretende aconselhar.
  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser percebido como ofensivo, porque compara pessoas a animais; convém cuidado no uso directo para não estigmatizar ou humilhar alguém.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem específica registada para esta formulação; trata‑se de uma variação popular de provérbios sobre más companhias e consequências.

Notas de uso

  • Tom: moralizador/aconselhador; usado para avisar ou justificar distância a certas pessoas.
  • Registo: coloquial; pode soar rude se aplicado directamente a alguém (compara pessoas a animais).
  • Contextos: família, trabalho, amizade e negócios, sobretudo quando se quer sublinhar risco de influência negativa.
  • Cuidado: evitar usar como ataque pessoal; pode ser interpretado como julgamento ou estigmatização.

Exemplos

  • Disse ao meu sobrinho que tivesse cuidado com os amigos novos — quem se mistura com cachorros, dorme na cinza.
  • Na reunião, o patrão lembrou que a imagem da equipa depende das escolhas pessoais: quem se mistura com cachorros, dorme na cinza.

Variações Sinónimos

  • Diz-me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
  • Quem anda com porcos, farelos come.
  • Quem se junta a más companhias, acaba mal visto.

Relacionados

  • Diz‑me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Mais vale só do que mal acompanhado.

Contrapontos

  • Nem sempre a companhia define o carácter — cada um responde pelos seus actos.
  • Julgar alguém apenas pelas amizades pode ser injusto; as circunstâncias e contextos contam.
  • Relações de proximidade podem mudar; apoiar alguém não é, necessariamente, pactuar com tudo o que faz.

Equivalentes

  • inglês
    You are judged by the company you keep.
  • inglês
    Birds of a feather flock together.
  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres.
  • francês
    Dis‑moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.