Quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz

Quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz ... Quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz

Diz que a má sorte faz com que os infortúnios aconteçam mesmo em situações aparentemente inocentes; as desgraças acumulam-se.

Versão neutra

Quando alguém tem má sorte, até pequenas coisas lhe correm mal.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta é desconhecida; trata-se de um dito popular transmitido oralmente e usado em registos informais.
  • Deve interpretar-se literalmente?
    Não. É hiperbólico: usa a imagem de uma queda e lesão para transmitir a ideia de azar acumulado, não para descrever acontecimentos reais.
  • É apropriado usar este provérbio quando alguém tem azar?
    Depende do contexto. Pode ser usado com humor entre amigos, mas é insensível se empregado para ridicularizar ou culpabilizar alguém em momento de dificuldade.

Notas de uso

  • Registo: informal e muitas vezes irónico ou jocoso.
  • Contexto: usado para comentar episódios de azar repetido ou infortúnios inesperados.
  • Tom: hiperbólico — não deve ser tomado literalmente; serve para dramatizar má sorte.
  • Geografia: expressão de uso popular em Portugal; pode aparecer em fale informal e conversas familiares.

Exemplos

  • A Marta saiu de casa a horas e, mesmo assim, apanhou dois autocarros atrasados e partiu um copo — quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz.
  • Ele tentou remediar o problema e acabou por piorar tudo; foi caso típico de 'quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz'.

Variações Sinónimos

  • Quem tem azar até na sopa
  • Quando a má sorte se junta, tudo corre mal
  • O azar não vem só

Relacionados

  • Quando chove, molha-se (relação com inevitabilidade)
  • A azar não gosta de vagar (formas populares sobre azar acumulado)
  • O azar não vem só (idéia de que as desgraças aparecem em série)

Contrapontos

  • Nem tudo é determinismo: preparar-se e agir pode reduzir riscos e evitar prejuízos.
  • Uma sequência de contratempos não define permanentemente a sorte de alguém; a situação pode inverter-se.
  • Usar o provérbio para descriminar ou humilhar alguém com azar é inadequado; melhor oferecer ajuda prática.

Equivalentes

  • inglês
    When it rains, it pours.
  • alemão
    Unglück kommt selten allein.
  • francês
    Quand la malchance s'acharne, tout va de travers.
  • espanhol
    Cuando la mala suerte acompaña, todo sale mal.

Provérbios