Quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz
Diz que a má sorte faz com que os infortúnios aconteçam mesmo em situações aparentemente inocentes; as desgraças acumulam-se.
Versão neutra
Quando alguém tem má sorte, até pequenas coisas lhe correm mal.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta é desconhecida; trata-se de um dito popular transmitido oralmente e usado em registos informais. - Deve interpretar-se literalmente?
Não. É hiperbólico: usa a imagem de uma queda e lesão para transmitir a ideia de azar acumulado, não para descrever acontecimentos reais. - É apropriado usar este provérbio quando alguém tem azar?
Depende do contexto. Pode ser usado com humor entre amigos, mas é insensível se empregado para ridicularizar ou culpabilizar alguém em momento de dificuldade.
Notas de uso
- Registo: informal e muitas vezes irónico ou jocoso.
- Contexto: usado para comentar episódios de azar repetido ou infortúnios inesperados.
- Tom: hiperbólico — não deve ser tomado literalmente; serve para dramatizar má sorte.
- Geografia: expressão de uso popular em Portugal; pode aparecer em fale informal e conversas familiares.
Exemplos
- A Marta saiu de casa a horas e, mesmo assim, apanhou dois autocarros atrasados e partiu um copo — quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz.
- Ele tentou remediar o problema e acabou por piorar tudo; foi caso típico de 'quem é infeliz cai de costas e quebra o nariz'.
Variações Sinónimos
- Quem tem azar até na sopa
- Quando a má sorte se junta, tudo corre mal
- O azar não vem só
Relacionados
- Quando chove, molha-se (relação com inevitabilidade)
- A azar não gosta de vagar (formas populares sobre azar acumulado)
- O azar não vem só (idéia de que as desgraças aparecem em série)
Contrapontos
- Nem tudo é determinismo: preparar-se e agir pode reduzir riscos e evitar prejuízos.
- Uma sequência de contratempos não define permanentemente a sorte de alguém; a situação pode inverter-se.
- Usar o provérbio para descriminar ou humilhar alguém com azar é inadequado; melhor oferecer ajuda prática.
Equivalentes
- inglês
When it rains, it pours. - alemão
Unglück kommt selten allein. - francês
Quand la malchance s'acharne, tout va de travers. - espanhol
Cuando la mala suerte acompaña, todo sale mal.