Quem faz aqui, acha acolá.
As ações, competências ou esforço aplicados num lugar podem trazer benefícios, oportunidades ou reconhecimento noutro; o que se faz num contexto pode ser útil ou ter consequência noutro.
Versão neutra
O que se faz num sítio pode ser útil ou reconhecido noutro.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑o para salientar que esforço, experiência ou boa reputação adquiridos num contexto tendem a gerar oportunidades ou utilidade noutros, por exemplo no trabalho, na educação ou em redes profissionais. - Significa que há sempre recompensa fora do local onde se atua?
Não necessariamente. O provérbio aponta uma tendência: o que se faz pode ser aproveitado noutro lado, mas o resultado depende de fatores como qualidade, contexto e oportunidade. - É sinónimo de 'quem semeia, colhe'?
Há semelhança no princípio de causa e efeito, mas 'quem semeia, colhe' enfatiza consequências futuras directas, enquanto 'Quem faz aqui, acha acolá' destaca a transferência de benefícios entre contextos. - Serve para justificar trabalho mal feito com a esperança de sucesso noutro lado?
Não. O provérbio não legitima trabalho de má qualidade; refere‑se sobretudo à utilidade das competências e ao valor do esforço bem aplicado.
Notas de uso
- Usa‑se para enfatizar que experiência, trabalho ou boa reputação são transferíveis entre contextos (emprego, comunidade, redes profissionais).
- Aplica‑se tanto de forma positiva (o trabalho aqui abre portas ali) como para lembrar que as ações têm repercussões além do local imediato.
- Não é garantia absoluta: depende da situação, da qualidade do trabalho e das condições do outro contexto.
- Tomar o provérbio literalmente (como promessa de retorno certo) pode induzir expectativas excessivas.
Exemplos
- Ao dedicar‑se ao voluntariado na associação, a Marta ganhou experiência que a ajudou a conseguir um emprego noutra cidade — quem faz aqui, acha acolá.
- O aprendiz aperfeiçoou a técnica na oficina local e depois foi contratado pela empresa vizinha; as habilidades que construiu aqui serviram‑lhe acolá.
- Quando colocares iniciativas no currículo, lembra‑te: o trabalho que fazes agora pode abrir portas noutros lugares.
- O reputação do chef que começou numa tasca simples levou‑o a convites em restaurantes da capital; o que fez aqui revelou‑se útil acolá.
Variações Sinónimos
- O que se aprende aqui serve lá fora.
- O trabalho feito aqui abre portas além.
- Quem trabalha aqui, encontra ali.
Relacionados
- Quem semeia colhe.
- O saber não ocupa lugar.
- Não há bem que sempre dure (sobre consequências e mudança).
Contrapontos
- Cada terra tem as suas leis — nem tudo o que funciona aqui resulta noutro lugar.
- Há competências específicas que só valem num contexto particular.
- Nem todas as ações têm reconhecimento fora do seu meio original.
Equivalentes
- English
What you do or learn here can serve you elsewhere. - Español
Lo que haces aquí te puede servir allá. - Français
Ce que l'on fait ici peut être utile ailleurs. - Italiano
Quello che si fa qui può servirti altrove.