Quem gaba a noiva? É o pai, que a quer casar.
Os elogios ou louvores nem sempre são desinteressados; frequentemente quem elogia tem um interesse pessoal em promover a pessoa ou coisa elogiada.
Versão neutra
Quem elogia a noiva é quem tem interesse em casá-la.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio de forma simples?
Que muitas vezes o elogio provém de quem tem algo a ganhar com ele; devemos desconfiar de louvores possíveis sinais de interesse pessoal. - É adequado usar este provérbio hoje em dia?
Pode ser usado para comentar situações de parcialidade, mas convém ter cuidado com possíveis conotações patriarcais e com o tom acusatório. - Tem origem conhecida ou autor identificado?
Não há autor identificado; é um provérbio popular de origem incerta, transmitido pela tradição oral e por compilações de provérbios. - O provérbio é ofensivo ou sensível?
Expressa uma ideia crítica sobre motivação e não pretende ofender, mas a imagem familiar de 'pai' e 'noiva' pode ser vista como reflexo de papéis de género tradicionais.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre a parcialidade de quem elogia algo ou alguém.
- Registo: coloquial, proverbioso; adequado em conversas informais e comentários críticos.
- Aplica-se a contextos sociais (pessoas), comerciais (produtos) ou políticos (posições e decisões).
- Pode ser considerado antiquado ou de tom patriarcal se aplicado literalmente ao casamento; atenção ao contexto moderno.
Exemplos
- Quando o representante exaltava as virtudes do imóvel, pensei: 'quem gaba a noiva? é o pai, que a quer casar' — claramente tinha interesse na venda.
- Na discussão sobre o candidato, lembrou-se o provérbio: 'Quem gaba a noiva? É o pai, que a quer casar' — muitos elogios pareciam motivados por afinidades políticas.
Variações Sinónimos
- Quem louva a noiva é o pai que a quer casar.
- Quem elogia a noiva é quem a há-de casar.
- Quem elogia a mercadoria é quem a quer vender.
Relacionados
- Quem vende, louva (variante aplicada a vendas e interesses).
- Nem tudo o que reluz é ouro (cuidado com aparências e elogios).
Contrapontos
- Nem sempre os elogios são interesseiros; podem ser sinceros e fundados.
- Generalizar pode levar a desconfianças injustas; cada caso merece apreciação própria.
Equivalentes
- inglês
Who praises the bride? The father who wants to marry her. (equivalent literal; conveys idea de elogio por interesse) - espanhol
¿Quién alaba a la novia? El padre que la quiere casar. (tradução literal; usado com o mesmo sentido de interesse) - francês
Qui loue la mariée ? Le père qui veut la marier. (traduction littérale; idée d'un éloge motivé)