Quem lida com o burro, é que o sabe albardar

Quem lida com o burro, é que o sabe albardar.
 ... Quem lida com o burro, é que o sabe albardar.

Quem tem prática numa tarefa é quem melhor a conhece e sabe como a executar.

Versão neutra

Quem trata do burro é que sabe como o albardar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a pessoa com experiência directa numa tarefa compreende melhor como a realizar e deve ser ouvida ou consultada.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer defender a importância da experiência prática perante opiniões teóricas ou externas, especialmente em contextos de trabalho ou ofício.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Não necessariamente; é um provérbio. Contudo, tenha cuidado: 'burro' pode ser entendido como insulto se aplicado de forma pessoal.
  • Qual é a origem do provérbio?
    É de origem popular ligada à vida rural. A origem concreta é desconhecida, como acontece com muitos provérbios tradicionais.

Notas de uso

  • Uso figurado para valorizar a experiência prática sobre a teoria ou opinião externa.
  • Registo informal; comum em contextos profissionais, técnicos e domésticos.
  • Ao referir-se a pessoas, evita-se usá‑lo de forma depreciativa (porque 'burro' também é insulto).
  • Pode servir como argumento para consultar ou confiar nos praticantes quando se tomam decisões operacionais.

Exemplos

  • Antes de mudar o procedimento, falem com a equipa de campo — quem lida com o burro é que o sabe albardar.
  • Podem estudar a teoria, mas na oficina quem decide é o mecânico; quem trata do burro é que o sabe albardar.
  • Se queres aprender a montar o animal correctamente, observa a Dafne que trabalha no estábulo: quem lida com o burro é que o sabe albardar.

Variações Sinónimos

  • Quem trata, sabe.
  • Quem faz, sabe como fazer.
  • A prática ensina.
  • A experiência é quem sabe.

Relacionados

  • A prática leva à perfeição.
  • A experiência é a mãe da ciência.
  • Quem faz aprende.

Contrapontos

  • A experiência prática não substitui sempre o conhecimento teórico necessário em tarefas complexas.
  • Apegar‑se apenas ao 'quem sempre fez assim' pode perpetuar métodos ineficazes ou inseguros.
  • Nem sempre quem executa tem uma visão global; decisões estratégicas podem exigir informação adicional.

Equivalentes

  • inglês (tradução literal)
    He who handles the donkey is the one who knows how to saddle it.
  • inglês (idiomático)
    Those who do the work know best (or) Experience is the best teacher.
  • espanhol (tradução literal)
    El que trata al burro es el que sabe albardarlo.
  • francês (equivalente)
    C'est celui qui s'occupe de l'âne qui sait comment le harnacher.

Provérbios