Quem mata a cobra, corta-lhe a cabeça.
Resolver um problema de forma completa e definitiva, eliminando qualquer possibilidade de retorno.
Versão neutra
Quando se elimina um perigo ou problema, deve fazê‑lo de forma completa para evitar que volte a ocorrer.
Faqs
- Significa que devemos agir com violência?
Não necessariamente. O provérbio usa imagem violenta para transmitir a ideia de acabar com a causa do problema; na prática refere‑se a tomar medidas decisivas, não a promover violência. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É adequada em registos informais para enfatizar a necessidade de solução definitiva. Em contextos formais ou sensíveis, escolha termos menos agressivos, como 'resolver definitivamente' ou 'eliminar a causa'. - Tem origem conhecida?
É de tradição oral; não há autoria documentada. A imagem da serpente como perigo é comum em muitas culturas e deu origem a várias formulações semelhantes.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente em sentido figurado para falar da necessidade de resolver causas e não apenas sintomas.
- Pode implicar ação contundente ou irreversível; em contextos sensíveis, pode ser considerado linguagem demasiado agressiva.
- Registo: popular e informal; comum em Portugal e em comunidades lusófonas.
- Em ambientes profissionais, convém preferir expressões menos violentas ao comunicar decisões.
Exemplos
- Quando detetámos a falha de segurança, procedemos à actualização e à auditoria até ao fim — quem mata a cobra, corta‑lhe a cabeça.
- O gestor insistiu em resolver o conflito entre equipas de forma definitiva: não bastava mediar, havia que esclarecer responsabilidades e mudar processos.
Variações Sinónimos
- Quem mata a cobra, mostra‑lhe a cabeça (variante)
- Cortar pela raiz
- Acabar com o problema de uma vez
- Eliminar de vez
Relacionados
- Cortar o mal pela raiz
- Nip it in the bud (equivalente inglês em sentido)
- Remediar não chega; prevenir
Contrapontos
- A expressão pode justificar medidas desproporcionadas se interpretada literalmente — é preferível avaliar consequências e ponderar alternativas.
- Em contextos legais ou institucionais, a 'eliminação definitiva' de um problema deve respeitar normas e procedimentos; a linguagem violenta pode ser inapropriada.
- Resolver algo 'de vez' nem sempre é possível; às vezes é mais adequado gerir riscos e mitigar consequências.
Equivalentes
- inglês
Cut the problem off at the root / Cut off the head of the snake (menos comum) - inglês
Nip it in the bud - espanhol
Cortar de raíz / Acabar con el problema de una vez