Quem mata uma mosca em Abril, mta mais de mil

Quem mata uma mosca em Abril, mta mais de mil ... Quem mata uma mosca em Abril, mta mais de mil

Um acto pequeno e cruel ou errado revela uma inclinação que pode levar a actos muito maiores; sinal precoce do carácter de alguém.

Versão neutra

Um pequeno acto errado ou cruel pode anunciar actos muito piores no futuro.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa que um acto pequeno e moralmente reprovável pode indicar uma tendência para actos piores no futuro; serve como advertência para intervir cedo.
  • Serve para justificar matar insectos?
    Não. O provérbio é metafórico e dirige‑se a comportamentos humanos; em contextos de saúde pública ou controlo de pragas não se deve tirar conclusões morais automáticas.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer alertar para a escalada de más acções ou a importância de não ignorar pequenos sinais de comportamento anti‑ético ou cruel.
  • Tem origem conhecida?
    A origem exacta não é documentada; trata‑se de um ditado popular com variantes regionais que circula oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir que um gesto aparentemente insignificante pode prenunciar comportamentos mais graves.
  • Aplicável sobretudo em situações morais ou éticas (crueldade, desonestidade, abuso), não em contextos de controlo de pragas.
  • Registo coloquial; frequente em conversas familiares ou críticas sociais, menos em linguagem formal ou académica.
  • Evitar uso literal: matar insectos por necessidade sanitaria não implica necessariamente carácter cruel.

Exemplos

  • Quando começou a ridicularizar colegas sem motivo, pensaram: quem mata uma mosca em Abril, mata mais de mil — seria capaz de prejuízos ainda maiores.
  • No debate sobre corrupção, o velho argumento reapareceu: punir pequenos abusos cedo, porque quem mata uma mosca em Abril pode vir a causar danos muito maiores.

Variações Sinónimos

  • Quem começa por pouco acaba por fazer muito.
  • Um pequeno sinal de crueldade antecipa maiores crueldades.
  • Se mostra impunidade no pouco, fará pior no muito.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades (sobre consequências progressivas)
  • O hábito faz o monge (sobre formação de carácter)
  • Melhor prevenir do que remediar (sobre agir cedo)

Contrapontos

  • A observação de um acto isolado nem sempre permite inferir o carácter permanente de alguém; pode ter sido um lapso.
  • Em contextos de higiene ou saúde pública, matar insectos não carrega a mesma carga moral; o provérbio não se aplica literalmente.
  • Julgar cedo pode levar a erros: intervenções corretas e educação podem impedir a escalada de comportamentos.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: "He who kills a fly in April will kill a thousand more." (sentido aproximado: a pequena crueldade anuncia maiores crueldades)
  • inglês
    Approximate: "Give him an inch and he'll take a mile." (sobre tendência a escalar um comportamento a partir de permissividade)
  • espanhol
    Literal: "Quien mata una mosca en abril, matará más de mil." (uso e sentido semelhantes)
  • francês
    Literal: "Qui tue une mouche en avril en tuera mille." (transmissão do mesmo aviso sobre carácter)