Quem palavras em si não retém, sempre lhe dizem que mais siso tem.
Avisa que quem fala sem contenção ou revela segredos costuma ser admoestado a comportar‑se com mais prudência e bom senso.
Versão neutra
Quem não guarda as palavras para si costuma ouvir que devia ser mais sensato.
Faqs
- O que significa este provérbio em linguagem simples?
Significa que quem fala sem se conter ou revela aquilo que devia guardar costuma ser repreendido e aconselhado a ter mais prudência. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir alguém sobre falar demais ou revelar segredos; funciona bem em contexto informal ou ao transmitir um conselho tradicional. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar repreensivo. Deve ser usado com cuidado para não silenciar injustamente quem precisa de falar. - Ainda é relevante hoje?
Sim: a ideia de prudência verbal mantém‑se atual, especialmente em redes sociais e contextos profissionais onde a dispersão de informação tem consequências.
Notas de uso
- Uso habitual como advertência a quem fala demais ou revela confidências.
- Registo arcaico: a palavra 'siso' equivale a 'juízo' ou 'prudência'.
- Pode ser empregado de forma séria (conselho) ou irónica.
- Adequado em contextos familiares, conversas informais e textos que pretendam tom sentencioso; menos adequado em linguagem muito moderna ou técnica.
Exemplos
- Depois de contar o segredo a toda a gente, a avó olhou para ele e comentou: «Quem palavras em si não retém, sempre lhe dizem que mais siso tem» — devias ter ficado calado.
- Num conselho de turma, o professor advertiu: «Quem não guarda as palavras para si, costuma ser criticado» — a versão moderna do provérbio antigo.
Variações Sinónimos
- Em boca fechada não entra mosca.
- Quem muito fala, muito erra.
- Quem diz o que quer, ouve o que não quer.
Relacionados
- Silêncio é ouro (variações).
- Conselhos sobre prudência e discrição.
- Provérbios que valorizam a contenção verbal.
Contrapontos
- Nem sempre guardar silêncio é a melhor opção: denunciar injustiças ou abusos pode exigir falar.
- Em contextos profissionais, transparência e comunicação podem ser mais valorizadas do que a contenção absoluta.
- A expressão pode ser usada indevidamente para silenciar vozes legítimas; é preciso distinguir imprudência verbal de necessidade de exposição.
Equivalentes
- inglês
If you can't hold your tongue, you'll be told to use your head (paraphrase). Related: 'Loose lips sink ships.' - espanhol
El que no guarda las palabras, suele oír que debe ser más sensato. Relacionado: 'En boca cerrada no entran moscas.' - francês
Celui qui ne retient pas ses paroles est souvent prié d'avoir plus de bon sens. Relacionado: 'La parole est d'argent, le silence est d'or.' - alemão
Wer seine Worte nicht zurückhält, dem sagt man oft, er solle mehr Verstand haben. Verwandt: 'Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.'