Quem porfia, mata veado, que nem besteiro cansado.
A persistência vence obstáculos aparentemente superiores; insistir com método e paciência acaba por surtir efeito.
Versão neutra
Quem persiste consegue o que parece impossível, mesmo quando está cansado.
Faqs
- O que significa exatamente 'porfia' neste provérbio?
'Porfia' aqui significa insistir, persistir ou empenhar‑se de forma continua. Não implica necessariamente teimosia irracional, antes continuidade e esforço repetido. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
Sim, pode ser usado em contextos formais para enfatizar a importância da perseverança, desde que a imagem da caça não seja considerada inadequada para o público. - De onde vem a referência ao 'besteiro cansado'?
Refere‑se a um arqueiro/crossbowman (besteiro) tradicional; a imagem sugere que mesmo alguém cansado, com continuidade e habilidade, consegue abater a presa — metáfora para obter sucesso pela persistência. - Há riscos em aplicar literalmente este provérbio?
Sim. Tomar a metáfora literalmente em situações que envolvem segurança, ética ou bem‑estar pode ser imprudente. O conselho principal é sobre persistência inteligente, não insistência cega.
Notas de uso
- Registo: popular e proverbial; usado em situações informais e formais para encorajar perseverança.
- Imagem: 'besteiro' refere-se a um arqueiro/crossbowman antigo; a frase compara a eficácia da persistência à capacidade de abater uma presa difícil.
- Tom: encorajador; não é literal — refere-se a esforço continuado, não a violência.
- Contexto: adequado quando se quer enfatizar que esforço continuado supera dificuldades; evita‑se em contextos sensíveis onde a metáfora da caça possa ser inconveniente.
Exemplos
- O projeto parecia inalcançável, mas lembrámo‑nos de que 'quem porfia, mata veado' e continuámos a trabalhar até termos sucesso.
- Ela estudou todos os dias apesar do cansaço porque acreditava que quem persiste alcança os seus objetivos — quem porfia, mata veado.
Variações Sinónimos
- Quem persiste vence.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
- Quem a seguirá a consegue.
Relacionados
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
- Quem espera sempre alcança.
- Devagar se vai ao longe.
Contrapontos
- Quem muito quer, tudo perde (alerta contra ambição exagerada).
- Nem sempre insistir é sábio — às vezes é melhor mudar de estratégia.
Equivalentes
- Inglês
Constant dripping wears away the stone / Perseverance pays off. - Espanhol
El que la sigue la consigue. - Francês
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.